< Job 17 >

1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)
Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >