< Job 17 >
1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Kalhagao akisuchip in, kahinkho haisam pai ding ahitan lhankhuh jong keima ngah a gotsa uma ahitai.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Mi nuisat nom hon eium kimvellun ichan geija gilouva eiphin lunghang uvem tia kavet vet jeng ahi.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
O Pathen nangin nolnabei kahin neihon bit peh in koimacha keima dinga hung dingdoh ding umlou hel ahi.
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Nangin amaho hi ima ahetkhen theilou nading uva alung mit u nakha peh ahin, ahinlah amaho hi lunglhaina pehih in.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Amaho phatchomna dingin aloi agol hou chu apedoh jiuvin hijeh chun achateu gilkel thoh in kho helouvin umsah in.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Aman mipi ho lah a konna einuisat ding chu asem ahin, kamaija chil eiset khumuve.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Kaka ka nan kamit apom doh joutai. Keima hi kana hinasa alie maimai bou chu kahi.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Michonpha hon eimu teng uleh atija soh ji tauve, nolna bei miho chu Pathen neilou miho dounan ahung kipat doh jiuve.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Michonpha ho chu malam jonin akitol jing uve. Chule akhut teni thengsel'a umho chu ahat cheh ahat cheh jiuve.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Nangho nabon Chauvin kinelna a phajep in hung kile kit uvin, nangho lah a miching khat beh kamu doh lou vang'in
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Keima hin nikho aki chaitan, kakinepna amangthah tai. Kalung ngaichat jouse akeh gam tai.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Hiche miho hin jan hi sun ahi tin asei uvin, amahon muthim chu khovah ahi tin asei jiuve.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Lhankhuh a chu che taleng ipi itin tem? Chule muthim lah a chun lupna kisem leng? (Sheol )
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Lhankhuh chu kappa nahi tin kou leng, ipi itin tem? Chule than chu kanu ahi loule kasopinu tileng;
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Kakinepna hoilamba hita a mikhat touvin amu dem?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
Ahipoi kakinepna chu keima toh lhankhuh a kumlha suh khom ding kahi lhone. Leivui lah a kaki choldo khom ding ahi. (Sheol )