< Job 16 >
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
»Slišal sem mnoge takšne stvari. Vi vsi ste bedni tolažniki.
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Mar bodo besede ničnosti imele konec? Ali kaj te opogumlja, da odgovarjaš?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Tudi jaz bi lahko govoril, kakor delate vi. Če bi bila vaša duša namesto moje duše, bi lahko kopičil besede zoper vas in z glavo zmajeval nad vami.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Toda jaz bi vas želel okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bi omililo vašo žalost.
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Čeprav govorim, moja žalost ni zmanjšana in čeprav potrpim, koliko sem olajšan?
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
Toda sedaj me je naredil izmučenega. Vso mojo skupino si naredil zapuščeno.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Napolnil si me z gubami, ki so priča zoper mene. Moja pustost vstaja v meni in pričuje v moj obraz.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Trga me v svojem besu ta, ki me sovraži. Nad menoj škripa s svojimi zobmi. Moj sovražnik svoje oči ostri nad menoj.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
S svojimi usti so zevali vame. Grajalno so me udarili na lice. Skupaj so se zbrali zoper mene.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Bog me je izročil brezbožnim in me predal v roke zlobnih.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Bil sem sproščen, toda razlomil me je. Prijel me je tudi za moj vrat in me stresel na koščke in me postavil za svoje znamenje.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
Njegovi lokostrelci so me obdali naokoli, on mojo notranjost cepi narazen in ne prizanaša; moj žolč izliva na tla.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Lomi me z vrzeljo nad vrzeljo, nadme teče kakor velikan.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
Sešil sem vrečevino na svoji koži in svoj rog omadeževal v prahu.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Moj obraz je zapacan od joka in na mojih vekah je smrtna senca,
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
ne zaradi kakršnekoli nepravičnosti na mojih rokah. Tudi moja molitev je čista.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
Oh zemlja, ne pokrij moje krvi in naj moj jok nima prostora.
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Moji prijatelji me zasmehujejo, toda moje oko izliva solze k Bogu.
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
Oh, da bi se nekdo lahko potegoval za človeka pri Bogu, kakor se človek poteguje za svojega bližnjega!
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
Ko pride nekaj let, potem bom šel pot, od koder se ne bom vrnil.