< Job 16 >

1 Then Job answered,
E GIOBBE rispose e disse:
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
Io ho più volte udite le stesse cose; Voi tutti [siete] consolatori molesti.
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Finiranno mai le parole di vento? Ovvero, di che ti fai forte, che tu replichi [ancora?]
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Se l'anima vostra fosse nello stato dell'anima mia, Anch'io potrei parlar come voi, Mettere insieme parole contro a voi, E scuotervi il capo contra.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
[Ma anzi] io vi conforterei con la mia bocca, E la consolazione delle mie labbra rallenterebbe [il vostro dolore].
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto [di parlare], quanto se ne partirà egli da me?
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
Certo, egli ora mi ha straccato; E tu mi hai, [o Dio], diserta tutta la mia brigata.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
E mi hai fatto diventar tutto grinzo, [Il che] è un testimonio [del mio male]; La mia magrezza si leva contro a me, [e] mi testifica contra in faccia.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
L'ira sua [mi] ha lacerato, ed egli procede contro a me da avversario; Egli digrigna i denti contro a me; Il mio nemico appunta i suoi occhi in me.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Hanno aperta la bocca contro a me, Mi hanno battuto in su le guance per vituperio, Si sono adunati insieme contro a me.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Iddio mi ha messo in poter del perverso, E mi ha fatto cader nelle mani degli empi.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Io era in istato tranquillo, ed egli mi ha rotto; E presomi per lo collo, mi ha tritato, E mi ha rizzato per suo bersaglio.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
I suoi arcieri mi hanno intorniato; Egli mi trafigge le reni, e non mi risparmia punto; Egli mi ha sparso in terra il mio fiele.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Egli mi rompe di rottura sopra rottura, Egli mi corre addosso come un possente [uomo].
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
Io ho cucito un sacco sopra la mia pelle, Ed ho lordato il mio splendore nella polvere.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
La mia faccia è sucida di piangere, E l'ombra della morte [è] in su le mie palpebre;
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Quantunque non vi [sia] violenza nelle mie mani, E la mia orazione [sia] pura.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
O terra, non nascondere il sangue sparso da me; E [se così è], il mio grido non abbia luogo.
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Eziandio ora, ecco, il mio testimonio [è] ne' cieli; Il mio testimonio [è] ne' [luoghi] sovrani.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
O miei oratori, o amici miei, L'occhio mio si volge lagrimando a Dio.
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
Oh! potesse pur l'uomo piatire con Dio, Come un uomo col suo compagno!
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
Perciocchè i [miei] brevi anni se ne vanno forniti; Ed io me ne vo per un sentiero, onde non tornerò più.

< Job 16 >