< Jeremiah 43 >
1 It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of the LORD their God, with which the LORD their God had sent him to them, even all these words,
Jeremiah ni tamimaya koevah, BAWIPA Cathut e lawk, BAWIPA Cathut ni dei hanelah a patoun e kong naw hoi lawknaw pueng he a dei hnukkhu,
2 then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to Jeremiah, "You speak falsely. The LORD our God has not sent you to say, 'You shall not go into Egypt to live there';
Hoshaiah capa Azariah hoi Koreah capa Jahanan hoi ka kâoup e taminaw pueng ni Jeremiah a pathung awh teh, ahni koevah, kalanhoehe lah lawk na dei, BAWIPA ka Cathut ni Izip ram dawk kho na sak awh hanlah na cet awh mahoeh, telah dei hanlah na patoun roeroe hoeh.
3 but Baruch the son of Neriah sets you on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon."
Khaldean taminaw e kut dawk man e lah ka o awh teh, na thei awh nahane hoi Babilon san lah na hrawi awh nahan Neriah capa Baruk ni kaimouh tuk hanlah na patoun e doeh telah a dei awh.
4 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not obey the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
Hahoi teh, Koreah capa Johanan hoi ransanaw kahrawikung hoi tamimaya ni Judah ram dawk khosak hanlah BAWIPA e lawk hah thai han ngai awh hoeh.
5 But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, who were returned from all the nations where they had been driven, to live in the land of Judah;
Hahoi, Koreah capa Johanan hoi ransahu kahrawikung ni kacawirae Judah taminaw pueng, Judah ram dawk khosak hanlah kampuen ni teh a onae miphunnaw koe ka ban awh e naw,
6 the men, and the women, and the children, and the king's daughters, and every person who Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan; and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah;
napui, tongpa, camonaw hoi siangpahrang canunaw hoi tami pueng ramvengnaw kahrawikung Nebuzaradan ni Shaphan capa, Ahikam capa Gedaliah hoi ahni koe e a hruek e taminaw ni, profet Jeremiah hoi Neriah capa Baruk hai a ceikhai awh.
7 and they came into the land of Egypt; for they did not obey the voice of the LORD: and they came to Tahpanhes.
Hattoteh Izip ram dawk a cei awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e lawk thai han a ngai awh hoeh dawk, Tahpanhes totouh a cei awh.
8 Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
Tahpanhes vah BAWIPA e lawk Jeremiah koe a pha.
9 "Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Talungpui lat nateh, Tahpanhes e Faro im kâennae a kung koe amhru lai rahim vah Judah taminaw e hmalah roeroe vah hrawk pouh.
10 and tell them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Look, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.
Hahoi ahnimouh koe ransahu BAWIPA Isarel Cathut ni hettelah a dei, khenhaw! ka thaw tawk e Babilon siangpahrang Nebukhadnezar hah tha kaawm lahoi ka thokhai vaiteh, ahni ni hete talung ka pakawp e naw dawk, a bawitungkhung a ta vaiteh, ahnimae lathueng siangpahrang hni hoi a khu han.
11 He shall come, and shall strike the land of Egypt; such as are for death shall be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.
A tho vaiteh Izip ram a tuk vaiteh, ahmaloe kadoutnaw e duenae koe san lah kaawm hane naw, san dawk tahloi hoi kadout hane naw tahloi dawk a hruek han.
12 I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he shall go forth from there in peace.
Izip taminaw e cathut im dawk hmai tâco sak lahoi he a kak vaiteh, san lah a ceikhai han. Tukhoumkung khohna a kho e patetlah Izip ram teh a khohna han. Hote hmuen koehoi karoumcalah a tâco vaiteh,
13 He shall also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire."'"
Izip ram e Bethshemesh dawk ka rasang e meikaphawknaw raphoe vaiteh, Izip cathut imnaw hmai hoi a sawi han ati, tet pouh telah ati.