< Hebrews 4 >

1 Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
所以,幾時進入衪安息的恩許仍然存在,我們就應存戒心,免得你們中有人得不到安息,
2 For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard did not profit them, because they were not united by faith with those who heard.
因為我們也蒙受了喜訊,有如我們的祖先一樣;可是衪們所聽到的話為衪們毫無益處因為衪們聽的時候沒有懷著信德。
3 For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, "As I swore in my wrath, they will not enter into my rest;" although the works were finished from the foundation of the world.
所以我們這些信了的人,必得進入安息,就如經上說的:『我在怒中起誓說:衪們決不得進入我的安息。』其實天主的化工從創世時已經完成了,
4 For he has said this somewhere about the seventh day, "And God rested on the seventh day from all his works;"
因為聖經某處論及第七日說:『天主在第七天停止了自己的一切工作,開始安息。』
5 and in this place again, "They will not enter into my rest."
但這裏又說:『衪們決不得進入我的安息。』
6 Since therefore it remains for some to enter it, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,
那麼,既然這安息還保留著要一些人進入,而那些先聽到喜訊的人,因背信沒有進入;
7 he again appoints a certain day, "Today," saying through Dawid so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts."
因此天主重新指定了一個日子,即一個「今天」,就是在很久以後藉達味所宣示的,如上邊說過的:『今天你們如果聽見衪的聲音,不要再心硬了。』
8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
假使若蘇厄實在使祖先安息了,此後天主便不會再論及別的一個日子。
9 There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
由此看來,為天主的百姓,還保留了一個安息的時日。
10 For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
的確,誰進入了天主的安息,衪也就停止自已的工作而安息,正如天主停止自已的正作而安息一樣。
11 Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
所以我們要努力進入那安息,免得有人照樣因背信而跌倒。
12 For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.
天主的話確實是生活的,是有效力的,比各種雙刃的劍還銳利,直穿入靈魂和神魂,關節與骨髓的分離點,且可辨別心中的感覺和思念。
13 There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
沒有一個受造物,在天主面前不是明顯的,萬物在衪眼前都是袒露敞開的,我們必須向衪交賬。
14 Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Yeshua, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
我們既然有一位偉大的,進入了諸天的司祭,天主子耶穌,我們就應堅持所信奉的真道,
15 For we do not have a high priest who cannot be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.
因為我們所有的,不是一位不能同情我們弱點的大司祭,而是一位在各方面與我們相似,受過試探的,只是沒有罪過。
16 Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.
所以我們要懷著依恃之心,走近恩寵的寶座,以獲得仁慈,尋到恩寵,作及時的扶助。

< Hebrews 4 >