< Genesis 30 >
1 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or else I will die."
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.
2 Then Jacob became very angry with Rachel, and he said, "Am I in God's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
Jacob became angry with Rachel and said, “Am I in the place of God, who has withheld children from you?”
3 She said, "Look, my servant Bilhah. Sleep with her, so that she will bear children for me, that I too may have children through her."
Then she said, “Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her, that she may bear children for me, so that through her I too can build a family.”
4 So she gave him Bilhah her servant as a wife, and Jacob slept with her.
So Rachel gave Jacob her servant Bilhah as a wife, and he slept with her,
5 Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
and Bilhah conceived and bore him a son.
6 Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore she called his name Dan.
Then Rachel said, “God has vindicated me; He has heard my plea and given me a son.” So she named him Dan.
7 Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
And Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 Rachel said, "I have wrestled mightily with my sister, and have prevailed." So she named him Naphtali.
Then Rachel said, “In my great struggles, I have wrestled with my sister and won.” So she named him Naphtali.
9 When Leah saw that she had stopped bearing, she took Zilpah, her servant, and gave her to Jacob as a wife.
When Leah saw that she had stopped having children, she gave her servant Zilpah to Jacob as a wife.
10 Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
And Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
11 Leah said, "How fortunate." So she named him Gad.
Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
12 Zilpah, Leah's servant, bore Jacob a second son.
When Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son,
13 Leah said, "Happy am I, for the women will call me happy." So she named him Asher.
Leah said, “How happy I am! For the women call me happy.” So she named him Asher.
14 Reuben went out during the wheat harvest and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
Now during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrakes in the field. When he brought them to his mother, Rachel begged Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”
15 She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he may sleep with you tonight for your son's mandrakes."
But Leah replied, “Is it not enough that you have taken away my husband? Now you want to take my son’s mandrakes as well?” “Very well,” said Rachel, “he may sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”
16 Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, "You must sleep with me; for I have surely hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
When Jacob came in from the field that evening, Leah went out to meet him and said, “You must come with me, for I have hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night.
17 God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
And God listened to Leah, and she conceived and bore a fifth son to Jacob.
18 Leah said, "God has given me my wages, because I gave my servant to my husband." So she named him Issachar.
Then Leah said, “God has rewarded me for giving my maidservant to my husband.” So she named him Issachar.
19 Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.
Again Leah conceived and bore a sixth son to Jacob.
20 Leah said, "God has given me a good gift. Now my husband will live with me, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.
“God has given me a good gift,” she said. “This time my husband will honor me, because I have borne him six sons.” And she named him Zebulun.
21 Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
After that, Leah gave birth to a daughter and named her Dinah.
22 God remembered Rachel, and God listened to her, and made her fertile.
Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb,
23 She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my shame."
and she conceived and gave birth to a son. “God has taken away my shame,” she said.
24 So she named him Joseph, saying, "May God add another son to me."
She named him Joseph, and said, “May the LORD add to me another son.”
25 It happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
Now after Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me on my way so I can return to my homeland.
26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know the service I have given you."
Give me my wives and children for whom I have served you, that I may go on my way. You know how hard I have worked for you.”
27 Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have learned by divination that God has blessed me for your sake."
But Laban replied, “If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you.”
28 He said, "Name your wages, and I will pay it."
And he added, “Name your wages, and I will pay them.”
29 He said to him, "You know how I have served you, and how well your livestock have done with me.
Then Jacob answered, “You know how I have served you and how your livestock have thrived under my care.
30 For you had little before I came, and it has increased abundantly. And God has blessed you wherever I worked. Now when will I also provide for my own household?"
Indeed, you had very little before my arrival, but now your wealth has increased many times over. The LORD has blessed you wherever I set foot. But now, when may I also provide for my own household?”
31 He said, "What should I give you?" Jacob said, "You do not need to give me anything. If you will do this one thing for me, I will again pasture your flock and take care of it.
“What can I give you?” Laban asked. “You do not need to give me anything,” Jacob replied. “If you do this one thing for me, I will keep on shepherding and keeping your flocks.
32 I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my wages.
Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, and every spotted or speckled goat. These will be my wages.
33 So my honesty will testify for me later on, when the subject of my wages comes before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep that I have in my possession, will be counted as stolen."
So my honesty will testify for me when you come to check on my wages in the future. If I have any goats that are not speckled or spotted, or any lambs that are not dark-colored, they will be considered stolen.”
34 Laban said, "Look, let it be as you have said."
“Agreed,” said Laban. “Let it be as you have said.”
35 That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and put them in the care of his sons.
That very day Laban removed all the streaked or spotted male goats and every speckled or spotted female goat—every one that had any white on it—and every dark-colored lamb, and he placed them under the care of his sons.
36 He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob pastured the rest of Laban's flocks.
Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob was shepherding the rest of Laban’s flocks.
37 Jacob took fresh branches from poplar, almond and plane trees and made white streaks by peeling them, exposing white stripes on the branches.
Jacob, however, took fresh branches of poplar, almond, and plane trees, and peeled the bark, exposing the white inner wood of the branches.
38 He set up the peeled branches which he had peeled opposite the flocks in the troughs, that is, the watering places where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink,
Then he set the peeled branches in the watering troughs in front of the flocks coming in to drink. So when the flocks were in heat and came to drink,
39 the flocks bred in front of the branches, and the flocks brought bore streaked, speckled, and spotted.
they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.
40 Jacob separated the lambs, and made the flocks face toward the streaked and all the black in the flock of Laban. So he kept his own flocks separate, and did not put them into Laban's flock.
Jacob set apart the young, but made the rest face the streaked dark-colored sheep in Laban’s flocks. Then he set his own stock apart and did not put them with Laban’s animals.
41 It happened, whenever the stronger of the flock were breeding, that Jacob would set up the branches in front of the flock in the troughs, so that they would breed near the branches;
Whenever the stronger females of the flock were in heat, Jacob would place the branches in the troughs, in full view of the animals, so that they would breed in front of the branches.
42 but for the weaker of the flock, he did not put them there. So the weaker would be Laban's, and the stronger Jacob's.
But if the animals were weak, he did not set out the branches. So the weaker animals went to Laban and the stronger ones to Jacob.
43 Thus the man became very rich, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
Thus Jacob became exceedingly prosperous. He owned large flocks, maidservants and menservants, and camels and donkeys.