< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
नोहाच्या शेम, हाम व याफेथ या मुलांचे वंशज हे आहेत. पुरानंतर त्यांना मुले झाली.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
याफेथाचे पुत्र गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख व तीरास हे होते.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ व तोगार्मा हे होते.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम व दोदानीम हे होते.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
यांच्यापैकी समुद्र किनारपट्टीवरील लोक वेगळे झाले आणि आपापल्या भाषेनुसार, कुळानुसार त्यांनी देश वसवले.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान होते.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
कूशाचे पुत्र सबा, हवीला, साब्ता, रामा, व साब्तका होते आणि रामाचे पुत्र शबा व ददान हे होते.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
तो परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी मनुष्य बनला. त्यामुळे “निम्रोदासारखा परमेश्वरापुढे पराक्रमी शिकारी” अशी म्हण पडली आहे.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
१०त्याच्या राज्याची पहिली मुख्य ठिकाणे शिनार देशातील बाबेल, एरक, अक्काद व कालने ही होती.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
११त्या देशातून तो अश्शूर देशास गेला व तेथे त्याने निनवे, रहोबोथ, ईर, कालह ही शहरे बांधली
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
१२आणि निनवे व कालह यांच्या दरम्यान त्याने रेसन नावाचे शहर वसवले. हे एक मोठे शहर आहे.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
१३मिस्राईम हा लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
१४पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले), व कफतोरीम, ह्यांचा पिता बनला.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
१५कनान हा त्याचा प्रथम जन्मलेला मुलगा सीदोन आणि हेथ यांचा,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
१६तसेच यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
१७हिव्वी, आर्की व शीनी
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
१८अर्वादी, समारी व हमाथी यांचा पिता होता. त्यानंतर कनानाची कुळे सर्वत्र पसरली.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
१९कनान्यांची सीमा सीदोनापासून गराराकडे जाते त्या वाटेने गज्जा शहरापर्यंत होती. सदोम व गमोरा व तसेच अदमा व सबोयिम या शहरांकडे जाणाऱ्या वाटेवर लेशापर्यंत ती होती.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
२०कूळ, भाषा, देश व यांनुसार हे सर्व हाम याचे वंशज होते.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
२१शेम हा याफेथाचा वडील भाऊ होता. एबर हा शेम यांचा वंशज होता. तो सर्व एबर लोकांचा मूळ पुरुष होता.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
२२शेम याचे पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद व अराम हे होते.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
२३अरामाचे पुत्र ऊस, हूल, गेतेर, आणि मेशेख हे होते.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
२४अर्पक्षद हा शेलहचा पिता झाला, शेलह हा एबरचा पिता झाला.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
२५एबर याला दोन मुले झाली. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या काळात पृथ्वीची विभागणी झाली; त्याच्या भावाचे नाव यक्तान होते.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
२६यक्तान अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
२७हदोराम, ऊजाल, दिक्ला
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
२८ओबाल, अबीमाएल, शबा,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
२९ओफीर, हवीला व योबाब यांचा पिता झाला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
३०त्यांचा प्रदेश मेशापासून पूर्वेकडील डोंगराळ भागात, सेफर प्रदेशापर्यंत होता.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
३१आपआपली कुळे, आपापल्या भाषा, देश व राष्ट्रे यांप्रमाणे विभागणी झालेले हे शेमाचे पुत्र.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
३२पिढ्या व राष्ट्रे ह्यांनुसार ही नोहाच्या मुलांची कुळे आहेत. महापुरानंतर यांच्यापासून वेगवेगळी राष्ट्रे निर्माण होऊन पृथ्वीवर पसरली.

< Genesis 10 >