< Ezekiel 19 >
1 "Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
2 and say, 'What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
3 She brought up one of her cubs: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
4 The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.
The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains to the land of Egypt.
5 "'Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
6 He went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
7 He devastated their strongholds, and destroyed their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of his roaring.
And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and all it containeth, by the noise of his roaring.
8 Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
9 They put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard on the mountains of Israel.
And they put him in custody in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into strong holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
10 "'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
11 It had strong rods for the scepters of those who bore rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches.
And she had strong rods for the sceptres of them that bore rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
12 But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
14 Fire is gone out of the rods of its branches, it has devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a scepter to rule.' This is a lamentation, and shall be for a lamentation."
And fire hath gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.