< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise:
Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
3 "that it may be well with you, and that you may live long in the land."
para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Meshikha;
Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
6 not in the way of service only when eyes are on you, as people-pleasers; but as servants of Meshikha, doing the will of God from the heart;
não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 with good will doing service, as to the Lord, and not to people;
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.
Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world's rulers of this darkness, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn g165)
Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn g165)
13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
14 Stand therefore, having the belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;
e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Rukha, which is the spoken word of God;
Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Rukha, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Yeshua Meshikha.
Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Yeshua Meshikha with incorruptible love.
A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.

< Ephesians 6 >