< Ephesians 2 >

1 You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
Un arī jūs, kas bijāt nomiruši iekš pārkāpšanām un grēkiem,
2 in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
Iekš kuriem jūs citkārt staigājuši pēc šās pasaules ieraduma un pēc tā virsnieka, kas valda gaisā, gara, kas tagad spēcīgi darbojās iekš neticības bērniem; (aiōn g165)
3 among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
Starp tiem arī mēs visi citkārt dzīvojām savas miesas kārībās, darīdami miesas un sirds prātu, un no dabas bijām dusmības bērni, tā kā arī tie citi;
4 But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
Bet Dievs, bagāts būdams apžēlošanā, mūs ir mīlējis Savas lielās mīlestības pēc,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Meshikha (by grace you have been saved),
Un mūs, kas bijām nomiruši grēkos, ar Kristu ir darījis dzīvus (caur žēlastību jūs esat izglābti),
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Meshikha Yeshua,
Un līdz uzmodinājis un līdz sēdinājis debesīs iekš Kristus Jēzus,
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Meshikha Yeshua; (aiōn g165)
Ka Tas nākamos laikos parādītu Savas žēlastības pārliekam lielo bagātību caur to laipnību pār mums iekš Kristus Jēzus. (aiōn g165)
8 for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
Jo no žēlastības jūs esat pestīti caur ticību, un tas ne no jums: tā ir Dieva dāvana;
9 not of works, that no one would boast.
Ne no darbiem, lai neviens nelielās.
10 For we are his workmanship, created in Meshikha Yeshua for good works, which God prepared before that we would walk in them.
Jo mēs esam Viņa darbs, radīti iekš Kristus Jēzus uz labiem darbiem, uz kuriem Dievs mūs papriekš ir sataisījis, ka mums iekš tiem būs staigāt.
11 Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Tāpēc pieminiet, ka jūs, kas citkārt bijāt pagāni pēc miesas un tapāt par priekšādu saukti no tiem, kas top saukti tā apgraizīšana, kas pie miesas ar rokām darīta,
12 that you were at that time separate from Meshikha, alienated from the commonwealth of Israyel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
Ka jūs tanī laikā bijāt bez Kristus, šķirti no Israēla draudzes un svešinieki tām apsolīšanas derībām, bez cerības un bez Dieva pasaulē.
13 But now in Meshikha Yeshua you who once were far away have been brought near by the blood of Meshikha.
Bet tagad iekš Kristus Jēzus jūs, kas citkārt bijuši tālu, esat tuvu nākuši caur Kristus asinīm.
14 For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Jo Viņš ir mūsu miers, kas no abiem ir darījis vienu un to sienu, kas bija starpā, ir noārdījis,
15 having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
To ienaidību noceldams caur Savu miesu, to baušļu bauslību, kas stāv likumos, ka Viņš tos divus iekš Sevis paša radītu par vienu jaunu cilvēku, mieru darīdams,
16 and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
Un ka Viņš abus vienā miesā Dievam salīdzinātu caur to krustu, to ienaidību pie tā nokāvis.
17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
Un nākdams Viņš mieru pasludinājis caur evaņģēliju jums, kas bijāt tālu, un tiem, kas ir tuvu.
18 For through him we both have our access in one Rukha to the Father.
Jo caur Viņu mums abiem ir pieiešana iekš viena Gara pie Tā Tēva.
19 So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
Tad nu jūs vairs neesat svešinieki un piedzīvotāji, bet līdzpavalstnieki ar tiem svētiem un Dieva saime,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Meshikha Yeshua himself being the chief cornerstone;
Uztaisīti uz apustuļu un praviešu pamata, kur Pats Jēzus Kristus ir tas stūra akmens,
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
Uz kā viss tas nams taisīts aug par svētu Dieva namu iekš Tā Kunga;
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Rukha.
Uz kā arī jūs topat līdz uztaisīti par Dieva mājas vietu iekš Gara.

< Ephesians 2 >