< Colossians 3 >
1 If then you were raised together with Meshikha, seek the things that are above, where Meshikha is, seated on the right hand of God.
Er de då uppreiste med Kristus, so søk det som er der uppe, der Kristus sit ved Guds høgre hand!
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Hav hug til det som er der uppe, ikkje til det som er på jordi!
3 For you died, and your life is hidden with Meshikha in God.
For de er daude, og dykkar liv er løynt med Kristus i Gud.
4 When Meshikha, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Når Kristus, vårt liv, vert openberra, då skal de og verta openberra med honom i herlegdom.
5 Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
So døyd då dykkar jordiske lemer: Utukt, ureinskap, ovhug, vond lyst og havesykje, som er avgudsdyrking!
6 Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
for desse ting kjem Guds vreide yver dei vantruande;
7 You also once walked in those, when you lived in them;
millom deim ferdast de og fordom, den tid de livde i desse ting;
8 but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
men no skal de og leggja deim alle av: Vreide, illska, vondskap, spotting, skamleg tale av dykkar munn.
9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
Ljug ikkje mot kvarandre, de som hev klædt av dykk det gamle menneskje med dei gjerningar det gjer,
10 and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
og iklædt dykk det nye, som vert uppnya til kunnskap etter sin skapars bilæte;
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Meshikha is all, and in all.
her er ikkje grækar og jøde, umskjering og fyrehud, barbar, skyte, træl, fri mann, men Kristus er alt og i alle.
12 Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
Klæd dykk då, som er Guds utvalde, heilage og kjære i hjarteleg miskunn, godleik, audmykt, spaklynde, langmod,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
so de toler kvarandre og tilgjev kvarandre, um nokon hev kjæremål imot nokon! som Kristus tilgav dykk, soleis de og!
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Men attåt alt dette klæd dykk i kjærleiken, som er bandet um fullkomenskapen!
15 And let the peace of Meshikha rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Og Kristi fred råde i dykkar hjarto, den som de vart kalla til i ein likam, og ver takksame!
16 Let the word of Meshikha dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor, og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father, through him.
Og alt som de gjer i ord eller gjerning, gjer det alt i Herren Jesu namn, med takk til Gud Fader ved honom!
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
De konor, ver mennerne dykkar undergjevne, so som det sømer seg i Herren!
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
De menner, elska konorne dykkar og ver ikkje beiske imot deim!
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
De born, lyd foreldri dykkar i alle ting! for det er Herren til hugnad.
21 Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
De feder, arga ikkje dykkar born, so dei ikkje skal missa modet!
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
De tenarar, ver lyduge i alle ting mot herrarne dykkar etter kjøtet, ikkje med augnetenesta, liksom dei som strævar etter å tekkjast menneskje, men i hjartans einfelde, med di de ottast Herren!
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
Det de gjer, gjer det av hjarta, so som for Herren og ikkje for menneskje,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Meshikha.
då de veit at de skal få arven til løn av Herren. Ten Herren Kristus!
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Men den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.