< Acts 6 >

1 Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service.
Neil päevil, kui jüngrite arv kasvas, hakkasid Kreeka päritolu juudid kurtma Heebrea päritolu juutide üle, et igapäevase toidu jagamisel nende leskedega ei arvestata.
2 So the twelve summoned the full number of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
Siis kutsusid need kaksteist kokku kõik jüngrid ja sõnasid: „See ei oleks õige, kui jätaksime Jumala sõnaga teenimise unarusse, et teenida toidulauas.
3 Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Rukha and of wisdom, whom we may appoint over this business.
Seepärast, vennad ja õed, valige endi hulgast seitse meest, kes on täis Püha Vaimu ja tarkust. Me anname selle vastutuse neile üle
4 But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
ja pühendume ise palvele ja sõna teenimisele.“
5 And these words pleased the whole gathering. They chose Astapanos, a man full of faith and of the Rukha d'Qudsha, Philipus, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;
See ettepanek meeldis kõigile. Nad valisid Stefanose, mehe täis usku ja Püha Vaimu, samuti Filippuse, Prokorose, Nikanori, Timoni, Parmenase ja Nikolase Antiookiast, kes oli pöördunud juudiusku.
6 whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
Need mehed tõid nad apostlite ette, ja kui nad palvetasid, panid nad oma käed nende peale.
7 The word of God increased and the number of the disciples multiplied greatly in Urishlim; and a large group of the priests were obedient to the faith.
Nõndaviisi levis Jumala sõna. Jüngrite arv Jeruusalemmas kasvas väga suureks; ka paljud preestrid võtsid usu omaks.
8 Astapanos, full of grace and power, performed great wonders and signs among the people.
Aga Stefanos, täis Jumala armu ja väge, tegi imetegusid ja suuri tunnustähti inimeste hulgas.
9 But some of those who were of the synagogue called "The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Astapanos.
Aga vastuseis kasvas vabakslastute sünagoogi liikmete hulgas, kelle seas olid juudid Küreenest ja Aleksandriast, samuti Kiliikia ja Aasia provintsidest. Need mehed püüdsid Stefanosega vaielda,
10 They weren't able to withstand the wisdom and the Rukha by which he spoke.
ent ei suutnud vastu seista tarkusele ega Vaimule, kes tema läbi rääkis.
11 Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Mushe and God."
Siis nad ärgitasid mõndasid ütlema: „Me oleme kuulnud Stefanost rääkivat teotavaid sõnu Moosese ja Jumala vastu.“
12 They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
Ja nõnda nad ässitasid rahvast, vanemaid ja kirjatundjaid. Nad võtsid Stefanose kinni ja viisid ta Suurkohtu ette.
13 and set up false witnesses who said, "This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the Law.
Nad tõid kohale valetunnistajaid, kes kinnitasid: „See mees ei lakka rääkimast püha paiga ja Seaduse vastu,
14 For we have heard him say that this Yeshua the Natsraya will destroy this place, and will change the customs which Mushe delivered to us."
sest me oleme kuulnud teda ütlemas, et Naatsareti Jeesus hävitab selle koha ja muudab ära Moosese antud kombed.“
15 All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.
Ja kui kõik Suurkohtus istujad Stefanost tähelepanelikult vaatasid, nägid nad tema palge olevat otsekui inglil.

< Acts 6 >