< 2 Timothy 3 >
1 But know this, that in the last days terrible times will come.
Naki bi ka toh nayi, ni vie u kle kle'a, iton ni hei ni yah.
2 For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Indi ba son tu mba, da son klen, data wur woh ni san, bi zu tu, bi mer ndi, bi wa bana hu bati mba na biwa bana grie na bi, shiji suron.
3 unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, hateful of good,
Biwa bana son ndi na, ba na son sulhu na pipi dri, biti pren, biwa bana vutu mba na bi vri vri suron, biwa bana son kpe didi ma na.
4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Bi ri amana, bi sentu, bi zu tapa gban, bi son kpie u migyeien ni Rji.
5 holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
Ba hei ni kpan 'u' Rji aman bana kpa yeim ni gbengblenlen ma na, na hu irin ndi bi yi na.
6 For among them are those who crawl into households and take captive weak-willed women weighed down with sins, led away by various passions and pleasures,
Irin, ndi ba ki ba ji kpala dani hu kon da vu ruru mba, du ba ni hu ba da ti gugu, dani ti kpie wa suron ba ni son.
7 always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
irin mba biyi ba si kaya chachu aman bana hei ni mre wa ba toh hikima u jaji na.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Mushe, so do these also oppose the truth; people corrupted in mind, disapproved concerning the faith.
Ni kon kima iyi ba Yannisu ba Yambrisu ba krie ni Musa, baba bi bla tre u che bana krie ni jaji na. Bana ndi bi suron didi na, naki bana krie ni jaji na naki ba toh ba bi che migyen.
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all, as theirs also was.
Bana hi ni ko shishi na ruru mba ani tsro ni ra, ndi wawu ba toh, na bi wa ba ti naki'a.
10 But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Naki ma biyi bi hu kpie wa mi tsro yi'a, hali ni manufa jaji, ti yah kpukpu me, nison, ni vu suron.
11 persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
Ni tsanani, iya, ni kpie wa ba same me ni atakiya, ni ikoniya mba Listra, mi vu suron ni tsanani. ni mi ba wawu. Bachi kpa me chuwo.
12 Yes, and all who desire to live godly in Meshikha Yeshua will suffer persecution.
Biwa ba son sun ni koh Rji ni Kristi Yesu ba sha tsanani.
13 But evil people and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
Ndi bi brji baba bi gru di bata ti meme chachuu data du bari joku.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
Nakima wu ka krie ni kpie ni kpie wa'u to di krji gbagban, u toh indi wa a tsro u'a.
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Meshikha Yeshua.
Tu ni vivre u toh kpi wa ba han tre Rji wa ani ji u ni ceto ni kpa yeim ni Kristi Yesu.
16 All Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
Duka tre biyi ba rji ni Rji ba bi didima, wa ani koya da yar han, da tsautas, kwabewa da foro ni mi si suron.
17 that the person of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
Du indi u Rji ka zama indi didi wa ani ti du didima.