< 2 Timothy 2 >
1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Meshikha Yeshua.
Tua ahikom ka tapa awng, Christ Jesus i thuthiamna sung ah thahat in.
2 The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful people, who will be able to teach others also.
Tetti tampi sung ah, ka tung pan na zak thu te sia, ngualdang a hil sawn thei a muantak mihing te tung ah ap in.
3 You therefore must share in hardship, as a good soldier of Meshikha Yeshua.
Tua ahikom Jesus Christ i ngalkap pha bang in, haksatna thuak in.
4 No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
Ngalkap tu in hong teal sia lungkimsak thei natu in, ngalsim te in hi leitung nuntakna nasep dang tatuam taw ngawmkhawm bialbual ngawl hi.
5 Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
Taciang mi khat in kidemna ah kidem napi, ngeina bang in a kidem bua ahile, kham lukhu nga ngawl tu hi.
6 The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
Lo thopa zong naseam masa tu a, tua zawkciang in lo an te nei pheang tu hi.
7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
Kong son te na ngaisun tawntung in; taciang Topa in na theampo ah heak theina hong pia tahen.
8 Remember Yeshua Meshikha, risen from the dead, a descendant of Dawid, according to my Good News,
Keima lungdamna thupha bang in David i suan Jesus Christ sia thina pan thokik hi, ci zong phawk tawntung in:
9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
Tua lungdamna thupha hang in, na pha ngawl vawt bang in haksatna sia lehhenna dong ka thuak hi; ahihang Pathian thu sia ki hencip thei ngawl hi.
10 Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Meshikha Yeshua with everlasting glory. (aiōnios )
Tua ahikom Pathian tealsa te in, Christ Jesus sung ah tawntung minthanna taw ngupna a nga thei natu in na theampo ka thuak hi. (aiōnios )
11 This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
Banghangziam cile Ama taw i thile, Ama taw i nungta veve tu hi:
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
I thuak ahile, Ama taw i uk veve tu hi: Ama i nial ahile, Ama in zong hong nial tu hi:
13 If we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself."
I um bua zong in, Ama sia thuman tawntung hi: Ama le ama ki nial thei ngawl hi, ci sia a thuman kammal a hihi.
14 Remind them of these things, charging them in the presence of God, not to wrangle about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
Hi thu te phawk tawntung tu in son in, bangma a phatuam ngawl, thu nei te susia zaw ahikom in, thu ki nial ngawl tu in Topa mai ah vaitha in.
15 Do your best to present yourself approved by God, a worker who does not need to be ashamed, properly handling the word of truth.
Nangma sia Pathian i heakpui le a san tak, maizum kul ngawl naseam, thuman thu a mantak in a khentel thei hi tu in, hanciamtak in laisim in.
16 But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
Ahihang leitung ngeina le a mannung ngawl kammal te pial in: banghangziam cile tua te in Pathian nei ngawl nuntakzia te khangsak seseam hi.
17 and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
Taciang amate kammal in khensa bang in hong ne tu hi: tua te sung ah Hymenaeus le Philetus te kihel hi;
18 who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
Amate in thawkikna sia kantan zo hi, ci uh a, thuman taw kisai in khial uh hi; taciang pawlkhat te i upna lumlet siat hi.
19 However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness."
Ahitazong Pathian i doppha sa sia khin ngawl in ding paisuak a, Pathian in Ama mite he hi, ci le Christ min a lo peuma in phatngawlna sia nusia tahen, ci ceptena siil nei hi.
20 Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
Ahihang inn lianpi sung ah kham le ngun taw a kivawt um le beal te bek hi ngawl in, thing le lei taw a kivawt te zong om hi, pawlkhat te ki thupisak a, pawlkhat te ki thupisak ngawl hi.
21 If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master's use, prepared for every good work.
Tua ahikom mi khatpo in amate le amate a ki thiangsak le, ama sia a thupi beal hi tu a, thiansakna topa i zak thei le nasep pha papo atu in a kinging khol pa a hihi.
22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
Khangno lai cilesa deina nusia in a: thutang suana, upna, itna le thinnopna te sia a thiangtho thinsung pan in Topa a sam te taw del in.
23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
Ahihang a mawmaw le hilna nei ngawl te thudokna te sia ki nialna piangsak thei ci he na hikom pial in.
24 The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
Taciang Topa i sila sia ngual taw a kihau te hi heak tahen; ahihang mi theampo tung ah a thinsau, ngual a hil thei le a thuakzo,
25 in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
Ama a langpan te sia thinsauna taw a hil te hi tu hi; thuman lungkimpui tu in Pathian in maw ki sikkik na pha pia thei hi;
26 and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.
Tabang in doaimangpa i deina bang in a mat thak te in thang sung pan in suaktak kik thei tu hi.