< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
此外,弟兄們,請為我們,好叫主的聖道也像在你們那裏一樣,順利展開,並得到光榮;
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil people; for not all have faith.
也叫我們脫離壞人和惡人,因為不是人人都信德。
3 But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
主是忠信的,衪必堅固你們;保獲你們免於凶惡。
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
我們在主內信賴你們;你們既然現今實行了我們所吩咐的,q也必實行。
5 May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Meshikha.
主指行你們的心去愛天主並學習基督的堅忍。
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Yeshua Meshikha, that you withdraw yourselves from every brother who lives an undisciplined life, and not after the tradition which they received from us.
弟兄們,因我們的主耶穌基督的名,吩咐你們,要遠離一切游手好閒,或不按得自我們的傳授生活的弟兄。
7 For you know how you ought to imitate us. For we were not undisciplined among you,
你們原來知道該怎麼效法我們,因為我們在你們中沒有閒,
8 neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
也沒有白吃過人的飯,而是黑夜白日辛苦勤勞地操作,免得加重你們任何人的負擔。
9 not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
這不是我們沒有權利,而是為以身作則,給你們立榜樣,叫你們效法我們;
10 For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
並且當我們在你們那裏的時候,早已吩咐過你們:誰若不願意工作,就不應當吃飯,
11 For we hear that some among you are living an undisciplined life, who do not work at all, but are busybodies.
因為我們聽說你們中有些人游手好閒,什麼也不作,卻好管閒事。
12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Yeshua Meshikha, that with quietness they work, and eat their own bread.
我們因主耶穌基督吩咐這樣的人,並勸勉他們安靜工作,吃自己的飯。
13 But you, brothers, do not be weary in doing well.
致於你們,弟兄們,行善總不可懈怠。
14 If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
但是如果有人,不聽從我們書信上的話,應把這人記出,不要與他交際來往,好叫他慚愧;
15 Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
可是不要把他當仇敵看待,但要把他當弟兄規勸。
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
願賜平安的主,親自時時處處賜給你們平安! 願主與你們眾人同在!
17 The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
我保祿問候,這是我每封信的記號;這是我的字體。
18 The grace of our Lord Yeshua Meshikha be with you all.
願我們的主耶穌基督的恩寵與你們眾人同在!

< 2 Thessalonians 3 >