< 2 Thessalonians 2 >

1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Yeshua Meshikha, and our gathering together to him, we ask you
Щодо пришестя нашого Господа Ісуса Христа й нашого зібрання перед Ним, просимо вас, брати,
2 not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of the Lord had come.
не засмучуйтесь і не турбуйтеся відразу через [лжепророцтво], слово чи лист, нібито написаний нами, який стверджує, що День Господній вже настав.
3 Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
Хай ніхто не вводить вас в оману жодним чином, бо спершу настане день відступництва й виявиться людина беззаконня, син загибелі,
4 he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits in the temple of God, setting himself up as God.
який буде противитись [Богові] й піднесеться над усім, що зветься божеством чи святинею. Він сяде в Храмі, проголошуючи себе Богом.
5 Do you not remember that, when I was still with you, I told you these things?
Хіба ви не пам’ятаєте, що я говорив про це, коли ще був із вами?
6 Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
І тепер ви знаєте, що стримує його з’явитися у свій час.
7 For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
Адже таємниця беззаконня вже діє, треба лише Тому, Хто зараз її стримує, бути усуненим з-поміж нас.
8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
І тоді відкриється беззаконник, якого Господь Ісус вб’є подихом Своїх уст і знищить появою Свого пришестя.
9 even he whose coming is according to the working of Satana with all power and signs and lying wonders,
Прихід [беззаконника] – це діло сатани, яке буде супроводжуватися усілякими проявами сили, знаменнями та фальшивими чудесами,
10 and with all deception of wickedness for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
усяким обманом неправедності для тих, хто гине, бо не захотіли полюбити істину, щоб бути спасенними.
11 And because of this, God sends them a strong delusion, that they should believe the lie,
Тому Бог посилає їм дію омани, щоб вони повірили в неправду,
12 in order that all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
і так будуть засуджені всі, хто не повірив істині, а уподобав неправду.
13 But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Rukha and belief in the truth;
Але ми повинні завжди дякувати Богові за вас, улюблені Господом брати, адже Бог обрав вас бути первістком спасіння через освячення Духа й віру в істину.
14 to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua Meshikha.
Для цього Він покликав вас через нашу Добру Звістку, щоб поділитися з вами славою нашого Господа Ісуса Христа.
15 So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
Тож, брати, стійте твердо й тримайтеся міцно вчення, яке ми передали вам – чи то через слово, чи через наше послання.
16 Now our Lord Yeshua Meshikha himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
Нехай Сам Господь наш Ісус Христос і Бог, Отець наш, Який полюбив нас і в благодаті дав нам вічне підбадьорення й добру надію, (aiōnios g166)
17 comfort your hearts and establish you in every good work and word.
підбадьорять ваші серця й зміцнять у всякому доброму ділі та слові.

< 2 Thessalonians 2 >