< 2 Corinthians 1 >
1 Paul, an apostle of Meshikha Yeshua through the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua Meshikha.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua Meshikha, the Father of mercies and God of all comfort;
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
4 who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God.
who comforts us in all our affliction, so that we can comfort those experiencing any kind of affliction with the comfort we ourselves have received from God.
5 For as the sufferings of Meshikha abound to us, even so our comfort also abounds through Meshikha.
For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ.
6 But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation, which helps you patiently endure the same sufferings that we suffer. And our hope for you is steadfast. If we are comforted, it is also for your comfort and salvation,
7 Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort.
8 For we do not desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
We do not want you to be unaware, brothers, of the affliction we experienced in Asia. For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself.
9 Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves, but on God, who raises the dead.
10 who delivered us out of so great a death, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will also deliver us again;
He rescued us from such a terrible death, and continues to rescue us. We have put our hope in him that he will rescue us yet again
11 you also helping together on our behalf by your petition; that, for the gift bestowed on us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.
as you join in helping us by your prayers. Then many will give thanks on your behalf for the favor granted to us through the prayers of many.
12 For our boasting is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
Now this is the reason for our confidence: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with integrity and godly sincerity, not by worldly wisdom, but by the grace of God.
13 For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will fully acknowledge;
For we are not writing anything to you other than what you can read and understand. And I hope that you will understand completely—
14 as also you acknowledged us in part, that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Yeshua.
just as you have understood us in part—that on the day of the Lord Jesus you will be proud of us just as we will be proud of you.
15 In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit;
Because I was confident of this, I intended to come to you first, so that you would be blessed by a second visit.
16 and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Yehuda.
I wanted to visit you on my way to Macedonia and return to you from Macedonia, and then have you send me on my way to Judea.
17 When I therefore was planning this, did I do it lightly? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the "Yes, yes" and the "No, no?"
Was I vacillating when I planned to do this? Or do I make my plans in a worldly manner, ready to say “Yes” and “No” at the same time?
18 But as God is faithful, our word toward you is not "Yes and no."
As surely as God is faithful, our message to you did not waver between “Yes” and “No.”
19 For the Son of God, Yeshua Meshikha, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not "Yes and no," but in him is "Yes."
For the Son of God, Jesus Christ, whom Silvanus, Timothy, and I preached among you, did not waver between “Yes” and “No.” On the contrary, in him God's answer has always been “Yes.”
20 For however many are the promises of God, in him they are "Yes." Therefore also through him they are "Amen," to the glory of God through us.
For in him every one of God's promises is “Yes,” and in him we say “Amen” to the glory of God.
21 Now he who establishes us with you in Meshikha, and anointed us, is God;
Now it is God who establishes us with you in Christ and who anointed us.
22 who also sealed us, and gave us the down payment of the Rukha in our hearts.
He has also sealed us and put his Spirit in our hearts as a guarantee.
23 But I call God as a witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth.
I call upon God as a witness against me, that the reason I did not return to Corinth was to spare you.
24 Not that we rule over your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.
Not that we rule over your faith; rather, we work with you for your joy, because by faith you stand firm.