< 2 Corinthians 10 >

1 Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Meshikha; I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you.
Yo, Pablo, les ruego por la mansedumbre y gentileza de Cristo, yo, que cuando estoy presente ciertamente soy humilde entre ustedes, pero ausente soy atrevido.
2 But I implore you that when I am present I may not have to be bold with the confidence with which I intend on showing against some, who consider us to be walking according to the flesh.
Ruego, pues, que al estar presente, no tenga que actuar con el atrevimiento con el cual estoy dispuesto a proceder contra algunos que consideran que vivimos según [la ]naturaleza humana.
3 For though we walk in the flesh, we do not wage war according to the flesh;
Porque aunque vivimos en el cuerpo, no militamos según [la ]naturaleza humana.
4 for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty in God for the tearing down of strongholds,
Porque las armas de nuestra milicia no son humanas, sino poderosas en Dios para destrucción de fortalezas que derriban argumentos
5 throwing down imaginations and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Meshikha;
y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y lleva cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
6 and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full.
y que está preparado para castigar toda desobediencia cuando la obediencia de ustedes sea completa.
7 Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Meshikha's, let him consider this again with himself, that, even as he is Meshikha's, so also we are Meshikha's.
[Ustedes] miran las cosas según [la] apariencia. Si alguno cree que es de Cristo, razone que así como él es de Cristo, así también nosotros.
8 For though I should boast somewhat abundantly concerning our authority, (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down) I will not be disappointed,
Si me exalto excesivamente con respecto a nuestra autoridad, la cual el Señor [nos] dio para edificación y no para destrucción de ustedes, no me avergonzaré,
9 that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.
para que no parezca que los atemorizo por medio de las epístolas.
10 For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."
Porque ciertamente dicen: Las epístolas son pesadas y fuertes, pero la presencia corporal es débil, y la palabra, despreciable.
11 Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
Esa persona tenga en cuenta que como son las palabras en [las ]epístolas cuando estamos ausentes, así seremos también en hecho cuando estemos presentes.
12 For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
No presumimos de clasificarnos o compararnos nosotros mismos con algunos de los que presumen de sí mismos, porque ellos, al medirse a sí mismos y compararse con ellos mismos, no se entienden.
13 But we will not boast beyond proper limits, but within the boundaries with which God appointed to us, which reach even to you.
Pero nosotros no nos exaltaremos desmedidamente, sino según la medida que Dios nos asignó para llegar hasta ustedes.
14 For we do not stretch ourselves too much, as though we did not reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Meshikha,
Porque no nos extralimitamos como si no hubiéramos llegado hasta ustedes, pues fuimos con las Buenas Noticias de Cristo primero hasta ustedes.
15 not boasting excessively in the work done by others, but having hope that as your faith grows, we will be abundantly enlarged by you in our sphere of influence,
No nos exaltamos más allá de nuestra medida en [las] labores de otros, pero tenemos [la] esperanza de que, al aumentar su fe, nosotros seamos engrandecidos entre ustedes para abundancia, según nuestra esfera de acción,
16 so as to preach the Good News even to the regions beyond you, not to boast in what someone else has already done.
para anunciar las Buenas Noticias en los lugares que están más allá de ustedes, para no enaltecernos en la esfera de acción preparada por otro.
17 But "he who boasts, let him boast in the Lord."
Pero el que se enaltece, enaltézcase en el Señor.
18 For it is not he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
Pues no es recomendado aquel mismo que se aprueba, sino aquel a quien recomienda el Señor.

< 2 Corinthians 10 >