< 1 Timothy 3 >

1 This is a faithful saying: If someone aspires to the office of an qashisha, he desires a good work.
MELEL kasoi pot et: Ma amen rapaki koa en pisop, a kin inong iong wiawia mau eu.
2 The qashisha, therefore, must be beyond criticism, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
A pisop o en pung, o warok en li ta men, o so kowei kodo, a lelapok, o tiak mau, o apwali men kairu, o koiok ong padak;
3 not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;
A der kamom soko, o so pamara, a en materok, o der inong iong akamai, o der pok ong moni.
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Me kin kaunda mau pein toun im a, o me na seri kan kin peiki ong ni tiak pung.
5 (but if someone does not know how to manage his own house, how will he take care of the church of God?)
A ma amen, me sokoiok ong kaunda pein toun im a, iaduen a pan kak kaunda momodisou en Kot?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Pil kaidin saulang kap amen, pwe a ende aklapalap, ap lodi ong kadeik en tewil.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into disgrace and the trap of the devil.
O en pil kalok mau ren me mi liki, pwe a de lodi ong kanamenok o katikatiamau pan tewil.
8 Meshamshana, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not devoted to a lot of wine, not greedy for money;
Pil dueta saunkoa kan en lelapok, so lo riapot, so kamom soko, so noroke moni.
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Me kin kolekol nan insen arail makelekel rir en poson.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
Mepukat en kasosongla mas, irail ap pan papa, ma irail me pung.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Pil dueta en saunkoa ar warok kan, ren wia me kon ong, o so likinekine, o so kowei kodo, o melel ni meakaros.
12 Let meshamshana be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Saunkoa kan en warok en li ta men o ren kaunda mau nair seri kan o toun im arail.
13 For those who have ministered well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Meshikha Yeshua.
A me papa mau, kin kalok maui pein irail, o re pan pereperenki melel poson me mi ren Kristus Iesus.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
Mepukat i inting wong uk, o i kaporoporeki, me i pan pwarala re om madang.
15 but if I wait long, that you may know how people ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
A ma i pwapwand, koe en asa duen me koe pan wia nan tanpas en Kot, iei momodisou en Kot ieias, o ur o pason en melel.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: He was revealed in the flesh, justified by the Rukha, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Meid lapalap rir en pai ren Kot: Kot sansaleda ni uduk, ap diarokada me pung amen ren Ngen, ap pwaralang tounlang kan, ap lolok ong men liki kan, ap kamelel lar ren toun sappa, ap peukadalang wasa lingan.

< 1 Timothy 3 >