< 1 Peter 4 >
1 Forasmuch then as Meshikha suffered in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
Отже, оскільки Христос постраждав тілом, то й ви озброюйтеся цією ж думкою, бо той, хто постраждав тілом, перестав грішити,
2 that you no longer should live the rest of your time in the flesh for human desires, but for the will of God.
щоб решту часу жити в тілі вже не за людськими лихими бажаннями, а за волею Бога.
3 For enough time in the past has been spent doing the will of the unbelievers, and having walked in lewdness, lusts, drunkenness, orgies, carousings, and abominable idolatries.
Бо досить, що в минулому ви виконували волю язичників, віддаючись розпусті, пожадливості, п’янству, гулянкам і огидному ідолопоклонству.
4 They think it is strange that you do not run with them into the same flood of debauchery, blaspheming:
Тому вони дивуються, що ви не біжите разом із ними до виру розпусти, і зневажають [вас].
5 who will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
Але вони відповідатимуть перед Тим, Хто готовий судити живих і мертвих.
6 For this reason also the Good News was preached to those who are now dead, that they might be judged according to man in the flesh, but might live according to God in the Rukha.
Адже тому Добра Звістка звіщалася й мертвим, щоб вони були судимі як люди – за тілом, і жили по-Божому – за духом.
7 But the end of all things is near. Therefore be serious and disciplined in your prayers.
Але кінець усьому наблизився. Тож будьте розсудливі й тверезі в молитвах.
8 Above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
Насамперед майте щиру любов одне до одного, адже любов покриває безліч гріхів.
9 Be hospitable to one another without grumbling.
Будьте гостинні одне до одного без нарікання.
10 As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
Служіть одне одному, кожен тим даром, який отримав, як добрі управителі різноманітної Божої благодаті.
11 If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Yeshua Meshikha, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
Коли хтось говорить, [нехай говорить] як Божі слова; коли хтось служить, [нехай це робить] силою, яку дає Всевишній, щоб у всьому був прославлений Бог через Ісуса Христа, Якому належать слава і сила навіки-віків! Амінь. (aiōn )
12 Beloved, do not be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.
Любі, не дивуйтеся вогняному випробуванню, що трапляється вам, ніби чомусь дивному,
13 But because you are partakers of Meshikha's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
але радійте, що ви розділяєте Христові страждання, щоб і при з’явленні Його слави ви раділи та веселилися.
14 If you are insulted for the name of Meshikha, you are blessed; because the Rukha of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Якщо вас зневажають за Христове ім’я, то ви блаженні, адже Дух слави і Бога спочиває на вас.
15 For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler.
Але нехай жоден із вас не страждає, як вбивця, крадій, злочинець або як той, хто втручається в чужі справи.
16 But if as a Meshihaye, let him not be ashamed, but let him glorify God in this name.
А коли хтось [страждає] як християнин, то нехай не соромиться, але прославляє Бога цим ім’ям.
17 For the time has come for judgment to begin with the household of God; and if it begins first with us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?
Адже настав час розпочати суд від Дому Божого. І коли він розпочнеться з нас, то який же кінець тих, хто не підкоряється Добрій Звістці Бога?!
18 And "If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?"
І: «Коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник?»
19 Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.
Тому й ті, хто страждає з Божої волі, нехай довіряють свої душі вірному Творцеві, роблячи добро.