< 1 John 5 >

1 Whoever believes that Yeshua is the Meshikha is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
Celui qui croit que Jésus est le Christ est né de Dieu. Celui qui aime le Père aime aussi l'enfant qui est né de lui.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
A ceci nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
Car c'est aimer Dieu que de garder ses commandements. Ses commandements ne sont pas pénibles.
4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: our faith.
Car tout ce qui est né de Dieu vainc le monde. Voici la victoire qui a vaincu le monde: votre foi.
5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Yeshua is the Son of God?
Qui est celui qui vaincra le monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
6 This is he who came by water and blood, Yeshua Meshikha; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Rukha who testifies, because the Rukha is the truth.
C'est lui qui est venu par l'eau et par le sang, Jésus-Christ; non pas par l'eau seulement, mais par l'eau et par le sang. C'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité.
7 For there are three who testify:
Car il y a trois personnes qui rendent témoignage:
8 the Rukha, the water, and the blood; and the three agree as one.
l'Esprit, l'eau et le sang, et tous trois sont d'accord pour ne faire qu'un.
9 If we accept human testimony, the witness of God is greater; for this is God's testimony that he has testified concerning his Son.
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car c'est le témoignage de Dieu qu'il a rendu à son Fils.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
Celui qui croit au Fils de Dieu a le témoignage en lui-même. Celui qui ne croit pas en Dieu s'est fait menteur, parce qu'il n'a pas cru au témoignage que Dieu a rendu concernant son Fils.
11 The testimony is this, that God gave to us everlasting life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
Ce témoignage est le suivant: Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils. (aiōnios g166)
12 He who has the Son has the life. He who does not have God's Son does not have the life.
Celui qui a le Fils a la vie. Celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have everlasting life. (aiōnios g166)
Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et que vous continuiez à croire au nom du Fils de Dieu. (aiōnios g166)
14 This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
C'est là l'assurance que nous avons envers lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
Et si nous savons qu'il nous écoute, quoi que nous demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous lui avons adressées.
16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I do not say that he should make a request concerning this.
Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, il demandera, et Dieu lui donnera la vie pour ceux qui commettent un péché qui ne mène pas à la mort. Il y a un péché qui conduit à la mort. Je ne dis pas qu'il doit faire une demande à ce sujet.
17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
Toute iniquité est un péché, et il y a un péché qui ne conduit pas à la mort.
18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.
Nous savons que celui qui est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous l'emprise du malin.
20 We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Yeshua Meshikha. He is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
Nous savons que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l'intelligence, afin que nous connaissions celui qui est vrai; et nous sommes en celui qui est vrai, en son Fils Jésus-Christ. Voilà le vrai Dieu et la vie éternelle. (aiōnios g166)
21 Little children, keep yourselves from idols.
Petits enfants, gardez-vous des idoles.

< 1 John 5 >