< 1 John 3 >

1 Look at how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world does not know us, because it did not know him.
پَشْیَتَ وَیَمْ اِیشْوَرَسْیَ سَنْتانا اِتِ نامْناکھْیامَہے، ایتینَ پِتاسْمَبھْیَں کِیدرِکْ مَہاپْریمَ پْرَدَتَّوانْ، کِنْتُ سَںسارَسْتَں ناجاناتْ تَتْکارَنادَسْمانْ اَپِ نَ جاناتِ۔
2 Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
ہے پْرِیَتَماح، اِدانِیں وَیَمْ اِیشْوَرَسْیَ سَنْتانا آسْمَہے پَشْچاتْ کِں بھَوِشْیامَسْتَدْ اَدْیاپْیَپْرَکاشِتَں کِنْتُ پْرَکاشَں گَتے وَیَں تَسْیَ سَدرِشا بھَوِشْیامِ اِتِ جانِیمَح، یَتَح سَ یادرِشو سْتِ تادرِشو سْمابھِرْدَرْشِشْیَتے۔
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
تَسْمِنْ ایشا پْرَتْیاشا یَسْیَ کَسْیَچِدْ بھَوَتِ سَ سْوَں تَتھا پَوِتْرَں کَروتِ یَتھا سَ پَوِتْرو سْتِ۔
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
یَح کَشْچِتْ پاپَمْ آچَرَتِ سَ وْیَوَسْتھالَنْگھَنَں کَروتِ یَتَح پاپَمیوَ وْیَوَسْتھالَنْگھَنَں۔
5 You know that he was revealed to take away sins, and in him is no sin.
اَپَرَں سو سْماکَں پاپانْیَپَہَرْتُّں پْراکاشَتَیتَدْ یُویَں جانِیتھَ، پاپَنْچَ تَسْمِنْ نَ وِدْیَتے۔
6 Whoever remains in him does not sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
یَح کَشْچِتْ تَسْمِنْ تِشْٹھَتِ سَ پاپاچارَں نَ کَروتِ یَح کَشْچِتْ پاپاچارَں کَروتِ سَ تَں نَ درِشْٹَوانْ نَ واوَگَتَوانْ۔
7 Children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
ہے پْرِیَبالَکاح، کَشْچِدْ یُشْماکَں بھْرَمَں نَ جَنَییتْ، یَح کَشْچِدْ دھَرْمّاچارَں کَروتِ سَ تادرِگْ دھارْمِّکو بھَوَتِ یادرِکْ سَ دھامِّکو سْتِ۔
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
یَح پاپاچارَں کَروتِ سَ شَیَتاناتْ جاتو یَتَح شَیَتانَ آدِتَح پاپاچارِی شَیَتانَسْیَ کَرْمَّناں لوپارْتھَمیویشْوَرَسْیَ پُتْرَح پْراکاشَتَ۔
9 Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
یَح کَشْچِدْ اِیشْوَراتْ جاتَح سَ پاپاچارَں نَ کَروتِ یَتَسْتَسْیَ وِیرْیَّں تَسْمِنْ تِشْٹھَتِ پاپاچارَں کَرْتُّنْچَ نَ شَکْنوتِ یَتَح سَ اِیشْوَراتْ جاتَح۔
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
اِتْیَنینیشْوَرَسْیَ سَنْتاناح شَیَتانَسْیَ چَ سَنْتانا وْیَکْتا بھَوَنْتِ۔ یَح کَشْچِدْ دھَرْمّاچارَں نَ کَروتِ سَ اِیشْوَراتْ جاتو نَہِ یَشْچَ سْوَبھْراتَرِ نَ پْرِییَتے سو پِیشْوَراتْ جاتو نَہِ۔
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
یَتَسْتَسْیَ یَ آدیشَ آدِتو یُشْمابھِح شْرُتَح سَ ایشَ ایوَ یَدْ اَسْمابھِح پَرَسْپَرَں پْریمَ کَرْتَّوْیَں۔
12 unlike Qayen, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
پاپاتْمَتو جاتو یَح کابِلْ سْوَبھْراتَرَں ہَتَوانْ تَتْسَدرِشَیرَسْمابھِ رْنَ بھَوِتَوْیَں۔ سَ کَسْماتْ کارَناتْ تَں ہَتَوانْ؟ تَسْیَ کَرْمّانِ دُشْٹانِ تَدْبھْراتُشْچَ کَرْمّانِ دھَرْمّانْیاسَنْ اِتِ کارَناتْ۔
13 Therefore do not be surprised, brothers, if the world hates you.
ہے مَمَ بھْراتَرَح، سَںسارو یَدِ یُشْمانْ دْویشْٹِ تَرْہِ تَدْ آشْچَرْیَّں نَ مَنْیَدھْوَں۔
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love remains in death.
وَیَں مرِتْیُمْ اُتِّیرْیَّ جِیوَنَں پْراپْتَوَنْتَسْتَدْ بھْراترِشُ پْریمَکَرَناتْ جانِیمَح۔ بھْراتَرِ یو نَ پْرِییَتے سَ مرِتْیَو تِشْٹھَتِ۔
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios g166)
یَح کَشْچِتْ سْوَبھْراتَرَں دْویشْٹِ سَں نَرَگھاتِی کِنْچانَنْتَجِیوَنَں نَرَگھاتِنَح کَسْیاپْیَنْتَرے ناوَتِشْٹھَتے تَدْ یُویَں جانِیتھَ۔ (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
اَسْماکَں کرِتے سَ سْوَپْراناںسْتْیَکْتَوانْ اِتْیَنینَ وَیَں پْریمْنَسْتَتّوَمْ اَوَگَتاح، اَپَرَں بھْراترِناں کرِتے سْمابھِرَپِ پْراناسْتْیَکْتَوْیاح۔
17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
ساںسارِکَجِیوِکاپْراپْتو یو جَنَح سْوَبھْراتَرَں دِینَں درِشْٹْوا تَسْماتْ سْوِییَدَیاں رُنَدّھِ تَسْیانْتَرَ اِیشْوَرَسْیَ پْریمَ کَتھَں تِشْٹھیتْ؟
18 Little children, let us not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
ہے مَمَ پْرِیَبالَکاح، واکْیینَ جِہْوَیا واسْمابھِح پْریمَ نَ کَرْتَّوْیَں کِنْتُ کارْیّینَ سَتْیَتَیا چَیوَ۔
19 And by this we will know that we are of the truth, and persuade our heart before him,
ایتینَ وَیَں یَتْ سَتْیَمَتَسَمْبَنْدھِییاسْتَتْ جانِیمَسْتَسْیَ ساکْشاتْ سْوانْتَحکَرَنانِ سانْتْوَیِتُں شَکْشْیامَشْچَ۔
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
یَتو سْمَدَنْتَحکَرَنَں یَدْیَسْمانْ دُوشَیَتِ تَرْہْیَسْمَدَنْتَح کَرَنادْ اِیشْوَرو مَہانْ سَرْوَّجْنَشْچَ۔
21 Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
ہے پْرِیَتَماح، اَسْمَدَنْتَحکَرَنَں یَدْیَسْمانْ نَ دُوشَیَتِ تَرْہِ وَیَمْ اِیشْوَرَسْیَ ساکْشاتْ پْرَتِبھانْوِتا بھَوامَح۔
22 and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
یَچَّ پْرارْتھَیامَہے تَتْ تَسْماتْ پْراپْنُمَح، یَتو وَیَں تَسْیاجْناح پالَیامَسْتَسْیَ ساکْشاتْ تُشْٹِجَنَکَمْ آچارَں کُرْمَّشْچَ۔
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Yeshua Meshikha, and love one another, even as he commanded us.
اَپَرَں تَسْیییَماجْنا یَدْ وَیَں پُتْرَسْیَ یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ نامْنِ وِشْوَسِمَسْتَسْیاجْنانُسارینَ چَ پَرَسْپَرَں پْریمَ کُرْمَّح۔
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Rukha which he gave us.
یَشْچَ تَسْیاجْناح پالَیَتِ سَ تَسْمِنْ تِشْٹھَتِ تَسْمِنْ سوپِ تِشْٹھَتِ؛ سَ چاسْمانْ یَمْ آتْمانَں دَتَّوانْ تَسْماتْ سو سْماسُ تِشْٹھَتِیتِ جانِیمَح۔

< 1 John 3 >