< 1 Corinthians 1 >
1 Paul, called to be an apostle of Meshikha Yeshua by the will of God, and our brother Sosthenes,
Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
2 to the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Meshikha Yeshua, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Yeshua Meshikha in every place, both theirs and ours:
Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua Meshikha.
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Meshikha Yeshua;
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
That in every thing all of you are enriched by him, in all utterance, (logos) and in all knowledge;
6 even as the testimony of Meshikha was confirmed in you:
Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
7 so that you come behind in no gift; as you wait for our Lord Yeshua Meshikha to be revealed;
So that all of you come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
8 who will also strengthen you to the end, blameless in the day of our Lord Yeshua Meshikha.
Who shall also confirm you unto the end, that all of you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Yeshua Meshikha, our Lord.
God is faithful, by whom all of you were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Yeshua Meshikha, that all of you be in agreement, so that there may be no divisions among you, and to be united by the same mind and conviction.
Now I plead to you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that all of you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
11 For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.
For it has been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12 Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Kipha," and, "I follow Meshikha."
Now this I say, that every one of you says, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13 Is Meshikha divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were all of you baptized in the name of Paul?
14 I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
15 so that no one should say that you had been baptized into my own name.
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
16 (Now I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.)
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
17 For Meshikha sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of the Meshikha would not be made void.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, (logos) lest the cross of Christ should be made of no effect.
18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the preaching (logos) of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will nullify."
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn't God made foolish the wisdom of the world? (aiōn )
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of this world? (aiōn )
21 For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom did not know God, it was God's good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
22 For Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom,
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23 but we preach Meshikha crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to the non-Jews,
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;
24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Meshikha is the power of God and the wisdom of God.
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 Because the foolishness of God is wiser than man's, and the weakness of God is stronger than man's.
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26 For consider your calling, brothers, that not many were wise from a human perspective, not many powerful, not many of noble birth.
For all of you see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27 But God chose the foolish of the world to shame the wise. And God chose the weak of the world to shame the strong.
But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28 And God chose the lowly of the world, and the despised, what is considered to be nothing, to bring to nothing what is considered to be something,
And base things of the world, and things which are despised, has God chosen, yea, and things which are not, to bring to nothing things that are:
29 that no flesh might boast before God.
That no flesh should glory in his presence.
30 And because of him you are in Meshikha Yeshua, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
But of him are all of you in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31 so that, as it is written, "Let him who boasts, boast in the Lord."
That, according as it is written, He that glories, let him glory in the Lord.