< 1 Corinthians 1 >

1 Paul, called to be an apostle of Meshikha Yeshua by the will of God, and our brother Sosthenes,
PAUL, a called apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes a brother,
2 to the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Meshikha Yeshua, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Yeshua Meshikha in every place, both theirs and ours:
to the church of God which is at Corinth, sanctified in Christ Jesus, to the called saints, with all those who invoke the name of our Lord Jesus Christ in every place, both their’s and our’s:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua Meshikha.
grace be unto you, and peace, from God our Father, and our Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Meshikha Yeshua;
I give thanks to my God always on your behalf, for the grace of God which hath been given you in Christ Jesus;
5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
that in every thing ye have been enriched by him, in all utterance, and all knowledge;
6 even as the testimony of Meshikha was confirmed in you:
thus the testimony of Jesus hath been confirmed among you:
7 so that you come behind in no gift; as you wait for our Lord Yeshua Meshikha to be revealed;
so that ye have not been deficient in any gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ:
8 who will also strengthen you to the end, blameless in the day of our Lord Yeshua Meshikha.
who shall confirm you to the end blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Yeshua Meshikha, our Lord.
Faithful is God, by whom ye have been called into communion with his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Yeshua Meshikha, that all of you be in agreement, so that there may be no divisions among you, and to be united by the same mind and conviction.
Now I conjure you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no schisms among you; but that ye be perfectly united together in the same mind and the same sentiment.
11 For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you.
For I have been informed concerning you, my brethren, by those of the family of Chloe, that there are contentions among you.
12 Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Kipha," and, "I follow Meshikha."
Now this I observe, that one and another of you saith, I am indeed of Paul; but I of Apollos; but I of Cephas; but I am of Christ.
13 Is Meshikha divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptised into the name of Paul?
14 I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
I thank God that I baptised none of you, except Crispus and Gaius;
15 so that no one should say that you had been baptized into my own name.
that no man might say, I baptised into my own name.
16 (Now I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.)
And I also baptised the household of Stephanus: besides these, I know not if I baptised any other person.
17 For Meshikha sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of the Meshikha would not be made void.
For Christ sent me not to baptise, but to preach the gospel: not with wisdom of discourse, lest the cross of Christ should be slighted.
18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
For the discourse, the subject of which is the cross, is indeed to those who perish, folly; but to us who are saved it is the power of God.
19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will nullify."
For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent will I make useless.”
20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn't God made foolish the wisdom of the world? (aiōn g165)
Where is the sophist? where is the scribe? where is the inquisitive searcher after this world’s wisdom? hath not God turned into folly the wisdom of this world? (aiōn g165)
21 For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom did not know God, it was God's good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
for since in the wisdom of God the world by its wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
22 For Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom,
For the Jews demand a miracle, and the Greeks seek wisdom:
23 but we preach Meshikha crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to the non-Jews,
but we preach Christ crucified, to the Jews indeed an offence, and to the Greeks folly;
24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Meshikha is the power of God and the wisdom of God.
but to those who are called, whether Jews or Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 Because the foolishness of God is wiser than man's, and the weakness of God is stronger than man's.
For this foolishness of God is wiser than men; and this weakness of God is stronger than men.
26 For consider your calling, brothers, that not many were wise from a human perspective, not many powerful, not many of noble birth.
For ye see your calling, brethren, that not many fleshly wise, not many men in power, not many men of high birth, are called:
27 But God chose the foolish of the world to shame the wise. And God chose the weak of the world to shame the strong.
but the foolish things of this world hath God elected, that he might confound the wise; and the feeble things of the world hath God elected, that he might confound the mighty;
28 And God chose the lowly of the world, and the despised, what is considered to be nothing, to bring to nothing what is considered to be something,
and the ignoble things of the world, and the despicable, hath God elected, and the things that are not, to bring to nought the things which are,
29 that no flesh might boast before God.
that no flesh should glory in his presence.
30 And because of him you are in Meshikha Yeshua, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
But of him are ye in Christ Jesus, who hath been made to us of God wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31 so that, as it is written, "Let him who boasts, boast in the Lord."
that, as it is written, “He that glorieth, let him glory in the Lord.”

< 1 Corinthians 1 >