< 1 Corinthians 10 >

1 Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
Not I want (for *N(k)O*) you to be ignorant, brothers, that the fathers of us all under the cloud were and all through the sea passed,
2 and were all baptized into Mushe in the cloud and in the sea;
and all into Moses (were baptized *N(k)O*) in the cloud and in the sea
3 and all ate the same spiritual food;
and all the same spiritual food ate
4 and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Meshikha.
and all the same spiritual they drank drink they were drinking for from [the] spiritual accompanying [them] rock, the rock then was Christ;
5 However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.
Nevertheless not with the most of them was well pleased God; they were strewn for in the wilderness.
6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
These things now types to us have become for not to be us desirers of evil things even as they also they also desired.
7 Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Neither idolaters do become even as some of them (as *N(k)O*) it has been written: Sat down the people to eat and to drink and rose up to play.
8 Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
Neither shall we commit sexual immorality even as some of them committed sexual immorality, and fell (in *k*) one day twenty three thousand.
9 Neither let us test the Meshikha, as some of them tested, and perished by the serpents.
Neither shall we test the (Christ *NK(O)*) even as (and *k*) some of them tested, and by serpents (were destroyed. *N(k)O*)
10 Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
Neither do grumble (just as *N(k)O*) (and *k*) some of them grumbled, and perished by the Destroyer.
11 Now these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. (aiōn g165)
These things now (all *K*) (typologically it was happening *N(k)O*) to them, were written then for admonition of us to whom the ends of the ages (has come. *N(k)O*) (aiōn g165)
12 Therefore let him who thinks he stands be careful that he does not fall.
Therefore the [one] thinking to have stood he should take heed lest he may fall.
13 No temptation has taken you except what is common to humanity. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
Temptation you not has seized only except what is common to man; faithful now [is] God, who not will allow you to be tempted beyond what you are able, but will provide with the temptation also the escape to be able (you *k*) to endure [it].
14 Therefore, my beloved, flee from idolatry.
Therefore, beloved of mine, do flee from idolatry.
15 I speak as to wise people. Judge what I say.
As to sensible [ones] I speak, do judge for yourselves what I say.
16 The cup of blessing which we bless, is it not a sharing of the blood of Meshikha? The bread which we break, is it not a sharing of the body of Meshikha?
The cup of blessing that we bless, surely a participation it is in the blood of Christ The bread that we break, surely a participation in the body of Christ it is?
17 Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
Because [there is] one loaf one body the many we are; for all of the one loaf we partake.
18 Consider Israyel according to the flesh. Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
do consider Israel according to flesh: (Surely *N(k)O*) those eating the sacrifices fellow partakers in the altar are?
19 What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
What then do I mean? That an idol-sacrifice anything is or that an idol anything is?
20 But I say that the things which pagans sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I do not desire that you would have fellowship with demons.
Rather that what (they sacrifice *N(k)O*) (the *ko*) (gentiles *KO*) to demons and not to God (they sacrifice; *N(k)O*) Not I do wish now you fellow partakers with demons to be.
21 You cannot both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
Not you are able [the] cup of [the] Lord to drink and [the] cup of demons; Not you are able of [the] table of [the] Lord to partake and of [the] table of demons.
22 Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
Or do we provoke to jealousy the Lord? Surely not stronger than He are we?
23 "All things are lawful," but not all things are profitable. "All things are lawful," but not all things build up.
All things (to me *K*) are lawful but not all things are profitable; All things (to me *K*) are lawful but not all edify.
24 Let no one seek his own, but his neighbor's good.
No one the [good] of himself should seek but that of the other (each. *K*)
25 Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
Everything in the meat market being sold do eat nothing inquiring on account of conscience;
26 for "the earth is the Lord's, and its fullness."
The Lord’s for [is] the earth and the fullness of it.
27 But if one of those who do not believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
If (now *k*) anyone invites you of the unbelieving and you wish to go, everything which is being set before you do eat nothing inquiring on account of conscience;
28 But if anyone says to you, "This was offered to idols," do not eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience.
If however anyone to you shall say; This (temple-sacrifice *N(k)O*) is, not do eat on account of him which having shown [it] and conscience; (of the for Lord [is] the earth and the fullness of her. *K*)
29 Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
[the] conscience now I am saying [is] not your own but that of the other. so why so why for the freedom of mine is judged by another’s conscience?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
If (now *k*) I myself with thankfulness partake, why am I denigrated for that which I myself give thanks?
31 Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
Whether therefore you eat or drink or whatever you perform, all things to the glory of God do perform.
32 Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God;
Without offense both to Jews do you be and to Greeks and to the church of God —
33 even as I also please all people in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.
even as I myself also I myself also all in all things please not seeking the of myself (profiting *N(k)O*) but that of the many that they may be saved.

< 1 Corinthians 10 >