< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
İsrailin oğulları bunlardır: Ruven, Şimeon, Levi, Yəhuda, İssakar, Zevulun,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Yusif, Binyamin, Naftali, Qad və Aşer.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
Yəhudanın oğulları: Er, Onan və Şela. Onun bu üç oğlu Kənanlı Bat-Şuadan doğuldu. Yəhudanın ilk oğlu Er Rəbbin gözündə pis adam idi və Rəbb onu öldürdü.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Yəhudanın gəlini Tamar ona Peresi və Zerahı doğdu. Yəhudanın cəmisi beş oğlu var idi.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
Peresin oğulları: Xesron və Xamul.
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
Zerahın oğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol və Dara. Bunlar cəmisi beş nəfər idi.
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Karminin oğlu həsr olunmuş şeydə xainlik edib İsraili bəlaya salan Akan idi.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Etanın oğlu Azarya idi.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
Xesronun oğulları: Yeraxmeel, Ram və Kalev.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
Ramdan Amminadav törədi və Amminadavdan Yəhudalıların rəhbəri Naxşon törədi.
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
Naxşondan Salmon törədi və Salmondan Boaz törədi.
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Boazdan Oved törədi və Oveddən Yessey törədi.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Yesseyin oğulları bunlar idi: ilk oğlu Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şimea,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
altıncısı Osem, yeddincisi Davud.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Onların bacıları Seruya və Aviqail idi. Seruyanın üç oğlu var idi: Avişay, Yoav və Asahel.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Aviqail Amasanı doğdu. Amasanın atası İsmailli Yeter idi.
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Xesron oğlu Kalevin arvadı Azuva və Yeriot ona övladlar doğdu. Kalevin Azuvadan olan oğulları bunlardır: Yeşer, Şovav və Ardon.
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
Azuva öldü. Kalev Efratı arvad aldı və o da Kalevə Xuru doğdu.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Xurdan Uri törədi. Uridən Besalel törədi.
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Bundan sonra Xesron altmış yaşında ikən Gileadın atası olan Makirin qızını aldı və onunla yaxınlıq etdi; o, Xesrona Sequvu doğdu.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Sequv Yairin atası idi. Yairin Gilead torpağında iyirmi üç şəhəri var idi.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
Amma Geşurlular və Aramlılar onlardan Xavvot-Yairi aldılar, bundan başqa, Qenatı və onun qəsəbələrini də – cəmisi altmış şəhəri aldılar. Bunların hamısı Gileadın atası olan Makirin nəsilləri idi.
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Xesron Kalev-Efratada öldükdən sonra Xesronun arvadı Aviya ona Teqoanın atası Aşxuru doğdu.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Xesronun ilk oğlu Yeraxmeelin oğulları: ilk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem və Axiya.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Yeraxmeelin başqa bir arvadı var idi, onun adı Atara idi. Onamın anası o idi.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
Yeraxmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin və Eqer.
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
Onamın oğulları: Şammay və Yada. Şammayın oğulları: Nadav və Avişur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
Avişurun arvadının adı Avihayil idi. O, Avişura Axbanı və Molidi doğdu.
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
Nadavın oğulları: Seled və Appayim. Seled oğulsuz öldü.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
Appayimin oğlu İşi idi. İşinin oğlu Şeşan idi. Şeşanın oğlu Axlay idi.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
Şammayın qardaşı Yadanın oğulları: Yeter və Yonatan. Yeter oğulsuz öldü.
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Yonatanın oğulları: Pelet və Zaza. Bunlar Yeraxmeelin nəsilləri idi.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Şeşanın oğulları yox idi, yalnız qızları var idi. Şeşanın bir Misirli qulu var idi, onun adı Yarxa idi.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Şeşan qulu Yarxaya qızını arvad olmaq üçün verdi. Arvadı ona Attayı doğdu.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Attaydan Natan törədi. Natandan Zavad törədi.
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zavaddan Eflal törədi. Eflaldan Oved törədi.
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Oveddən Yehu törədi. Yehudan Azarya törədi.
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azaryadan Xeles törədi. Xelesdən Eleasa törədi.
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Eleasadan Sismay törədi. Sismaydan Şallum törədi.
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Şallumdan Yeqamya törədi. Yeqamyadan Elişama törədi.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
Yeraxmeelin qardaşı Kalevin oğulları: Zifin atası ilk oğlu Meşa, Xevronun atası Mareşa.
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Xevronun oğulları: Qorah, Tappuah, Reqem və Şema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Şemadan Yorqoamın atası olan Raxam törədi. Reqemdən Şammay törədi.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Şammayın oğlu Maon idi. Maon Bet-Suru tikdi.
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Kalevin cariyəsi Efa Xaranı, Mosanı və Qazezi doğdu. Xaran Qazezin atası idi.
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa və Şaaf.
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
Kalevin cariyəsi Maaka Şeveri və Tirxananı doğdu.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
O həm də Madmannanın atası Şaafı, Makbenanın və Giveanın atası Şevanı doğdu. Kalevin qızı Aksa idi.
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Bunlar Kalevin nəsilləri idi. Efratanın ilk oğlu Xurun oğulları bunlardır: Qiryat-Yearimin atası Şoval,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
Bet-Lexemin atası Salma, Bet-Qaderin atası Xaref.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
Qiryat-Yearimin atası Şovalın nəsilləri bunlardır: Haroelilər, Manaxatlıların yarısı.
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Qiryat-Yearimin sakinləri: Yeterlilər, Putlular, Şumalılar, Mişralılar. Bunların arasından Soralılar və Eştaollular çıxdılar.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Salmanın nəsilləri: Bet-Lexemlilər, Netofalılar, Atrot-Bet-Yoavlılar, Manaxatlıların yarısı və Soralılar.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Yabesdə yaşayan mirzələrin nəsilləri: Tirealılar, Şimealılar, Sukalılar. Bunlar Bet-Rekavın atası Xammatın nəslindən olan Qenlilərdir.

< 1 Chronicles 2 >