< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
עירא היתרי גרב היתרי
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Chronicles 11 >