< Philemon 1 >

1 To my beloved friend and coworker Philemon,
Milý příteli, milost a pokoj ať spočinou na tobě, sestře Apfii, Archipovi a celé tvé domácnosti! Píši ti z vězení, které mne potkalo pro Kristovu věc; je u mne právě Timoteus.
2 to my sister Apphia, to my fellow soldier Archippus, and to the church which meets at Philemon’s house. From Paul, a prisoner of Jesus Christ, and brother Timothy.
3 Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I am ever mentioning you in my prayers, and giving thanks to God,
Stále děkuji v modlitbách Bohu za tvou věrnost Ježíši Kristu a lásku ke všem bratřím. A modlím se, abys poznal, kolik dobrého v nás může vyrůst působením Ježíše Krista.
5 because I am hearing of your love and of the faith which you hold, not only toward the Lord Jesus Christ, but toward all the saints.
6 And I pray that your participation may become effectual, as you come to acknowledge every good thing which is in you to Christ.
7 For I have great joy and comfort in your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed.
Tvá láska, bratře, mi způsobila velkou radost a povzbudila mne. Potěšil jsi tím srdce všech věřících.
8 And so, although I might be bold in Christ to dictate to you what is fitting,
Chci tě o něco poprosit. Mohl bych ti sice Kristovým jménem přikázat, co máš učinit, ale nebylo by to ode mne příliš laskavé.
9 yet for love’s sake, I rather beseech you, I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus!
Proto dávám přednost prosbě – jsem už starý člověk a teď ještě pro Krista v žaláři.
10 I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
Ta prosba se týká Onezima, kterého jsem zde ve vězení přivedl k víře a mám ho rád jako vlastního syna.
11 Once you found him "unprofitable," but now he is "profitable" to you and to me.
Dosud ti způsobil více škody než užitku, ale nyní nám bude užitečný oběma.
12 I am sending him back to you, he himself, that is, my very heart!
Posílám ti ho nazpět a s ním ti posílám své vlastní srdce.
13 I could wish to retain him at my side, so that he might minister to me in your stead, in my bonds for the gospel.
Rád bych si ho zde ponechal, aby mi ulehčil pobyt ve vězení.
14 But without your consent I was unwilling to do anything, so that your kindness to me might be of your own free will, and not of compulsion.
Nechci to však učinit bez tvého souhlasu, aby ten dobrý skutek nebyl vynucen, ale vyšel od tebe.
15 Perhaps for this reason you were separated from him for an hour, in order that you might have him back forever, (aiōnios g166)
Snad proto se ti musel Onezimus na krátkou dobu vzdálit, aby byl navždycky tvým – (aiōnios g166)
16 no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.
ne otrokem, ale milovaným bratrem. Je-li tak drahý mně, oč víc bude milý i tobě – jako člověk i jako křesťan.
17 If then you count me as a partner, receive him as you would me.
Jestli jsem skutečně tvým přítelem, přijmi ho stejně, jako bych to byl já sám.
18 And if he has wronged you at all, or is owing you anything, charge that to me.
Jestli tě nějak poškodil nebo něco ukradl, připiš to na můj účet.
19 I Paul am writing this in my own handwriting, "I will repay you." But I will not mention that you owe me, over and over, your very soul.
Já, Pavel, zaručuji se zde vlastní rukou, že ti to zaplatím. Nechci ti připomínat, že mi dlužíš celý svůj život.
20 Come my brother, let me have joy in the Lord because of you! Refresh my heart in Christ!
Bratře, mysli na Pána a prokaž mi tu laskavost.
21 Because I am thoroughly persuaded of your obedience, I have written you, knowing full well that you will do by me what I am asking.
Nežádal bych tě o to, kdybych si nebyl jist, že uděláš ještě víc, než oč tě prosím.
22 Please also prepare for me a lodging, for I am hoping by your prayers to be restored to you again.
Zároveň mi připrav nějaké ubytování. Doufám, že díky vašim modlitbám budu se k vám moci brzo vrátit.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
Pozdravuje Epafras, který je tady také se mnou vězněn pro víru,
24 so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
dále moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.
25 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Milost Pána Ježíše Krista vám přeje Pavel

< Philemon 1 >