< Matthew 21 >
1 And when they approached Jerusalem, and had reached Bethphage on the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying to them.
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
2 "Go on into the village facing you, and at once you will find an ass tied, and her colt with her. Loose them and bring them to me.
saying unto them, Go into the village that is over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose [them], and bring [them] unto me.
3 "And if any one says anything to you, tell him, ‘The Master needs them,’ and he will send them without delay."
And if any one say aught unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
4 This happened in fulfilment of the word spoken though the prophet.
Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
5 Say to the daughter of Zion, "Behold thy King cometh to thee, Gentle and sitting upon an ass, And upon a colt, the fool of a beast of burden."
Tell ye the daughter of Zion, Behold, thy King cometh unto thee, Meek, and riding upon an ass, And upon a colt the foal of an ass.
6 So the disciples went and did as Jesus told them;
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
7 they led back the ass and her colt, and placed their cloaks on them.
and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon.
8 Then Jesus seated himself upon them, and most of the crowd kept spreading their cloaks on the road, and others began cutting branches off the trees, and spreading them in the road.
And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.
9 And the crowds who preceded and those who followed after him shouted again and again, "Hosanna to the Son of David! Blessed be he who is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"
And the multitudes that went before him, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
10 And as he came into Jerusalem, the whole city was stirred. "Who is this?" they said.
And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
11 And the crowds answered, "This is the Prophet Jesus, from Nazareth, in Galilee."
And the multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.
12 Then Jesus entered into the Temple courts, and cast out all who were buying and selling there, and overturned the tables of the money- changers, and the seats of those who sold pigeons.
And Jesus entered into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;
13 "It is written," he said, "My house shall be called a house of prayer, but you are making it a den of thieves."
and he saith unto them, It is written, My house shall be called a house of prayer: but ye make it a den of robbers.
14 Then the blind and the lame came to him in the Temple courts, and he healed them.
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
15 But when the chief priests and the Scribes saw the wonderful works he did, and the boys who were shouting in the Temple Courts and saying, "Hosanna to the Son of David!"
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation,
16 they asked him, "Do you hear what they are saying?" "Surely," said Jesus, "and have you never read, Out of the mouths of babes and sucklings thou hast perfected praise?"
and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
17 So he left them and went outside the city, to Bethany, and spent the night there.
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
18 At dawn, when he was on his way back into the city, he was hungry;
Now in the morning as he returned to the city, he hungered.
19 and when he saw a solitary fig tree beside the road, he went to it, but found nothing on it but leaves. And he said to it, "Let no man gather fruit from you forever." And at once the fig tree withered away. (aiōn )
And seeing a fig tree by the way side, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only; and he saith unto it, Let there be no fruit from thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away. (aiōn )
20 When his disciples saw this, they were astonished. "How instantaneously," they said, "the fig tree withered!"
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How did the fig tree immediately wither away?
21 In reply Jesus said to them, "In solemn truth I tell you that if you have faith and never doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Up, cast yourself into the sea!’ it shall be done;
And Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do what is done to the fig tree, but even if ye shall say unto this mountain, Be thou taken up and cast into the sea, it shall be done.
22 "and everything that you ask for in your prayers you shall have, if you believe."
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
23 When he had entered the Temple courts, and was teaching, the high priests and elders of the people came to him and asked him, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?"
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
24 Jesus answered. "I also will put a question to you, which, if you tell me, I also will tell you by what authority I am doing these things.
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
25 John’s baptism, whence was it, from heaven or from man?" So they began debating about it among themselves.
The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
26 "If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’ But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the crowd, for they all regard Johnas a prophet."
But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
27 So they answered Jesus, "We do not know." He said to them, "Nor am I going to tell you in what authority I do these deeds.
And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
28 "But give me your judgment. There was once a man who had two sons. He went to the first and said to him, "‘Son, go work today in my vineyard!’
But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard.
29 "‘I will go, sir,’ he answered; yet he did not go.
And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
30 "Then he went to the second, and said the same thing to him. "‘I will not,’ he answered; but afterward he changed his mind and went.
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I [go], sir: and went not.
31 "Which of these two did the will of his father?" "The last," they replied. "I tell you truly," said Jesus, "that the tax-gatherers and harlots are going into the kingdom of heaven before you!
Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
32 "For Johncame to you in the road of righteousness, and you did not give credence to him; but the tax-gatherers and the harlots gave credence to him. But you, although you saw this, did not even then change your minds and give credence to him.
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
33 "Listen to another parable. "A man who was a householder planted a vineyard, fenced it about, dug a wine vat in it, built a tower, then rented it to vine-dressers and went abroad.
Hear another parable: There was a man that was a householder, who planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.
35 "And the vine-dressers seized his slaves, flogged one, killed another, and stoned a third.
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
36 "Again he sent other slaves, a larger number than at first, and they treated them in the same way.
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
37 "And last he sent his son to them; ‘Surely they will respect my son,’ he said.
But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
38 "But when the vine-dressers saw his son, they said to themselves. "‘This is the heir. Come, let us kill him, and take his inheritance.’
But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.
39 "So they took him and cast him out of the vineyard, and killed him.
And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
40 "When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those vine-dressers?"
When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
41 "He will utterly destroy those wretches," they answered, "and will entrust his vineyard to other vine-dressers, who will pay back the fruits to him in their season."
They say unto him, He will miserably destroy those miserable men, and will let out the vineyard unto other husbandmen, who shall render him the fruits in their seasons.
42 "Have you never read in the Scriptures," Jesus answered, "how The stone that the builders rejected Has been made the corner-stone; This is the Lord’s doing, It is wonderful in our eyes?
Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner; This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
43 "I tell you that for this reason the kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation that does produce the fruit of it.
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
44 "He who falls on this stone will be broken to pieces; but he upon whom it falls will be scattered as dust."
And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
45 As they listened to his parables, the chief priests and the Pharisees recognized that he was speaking about them;
And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them.
46 but although they longed to apprehend him, they were afraid of the crowds, because they held him to be a prophet.
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.