< John 5 >
1 After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
Some time later, Jesus went up to Jerusalem when the Jews were having [another] celebration.
2 Now there is in Jerusalem a pool near the Sheep-gate, called in the Hebrew, Bethesda.
At one of the gates [into the city] called the Sheep Gate, there is a pool. In our language we call it Bethzatha. [Around the pool] were five open areas with roofs over them.
3 It has five colonnades. In these there used to lie a great crowd of sick people - blind, lame, paralyzed.
Many people were lying there. They were people who were blind, lame, or paralyzed.
5 And there was one man there for thirty-eight years in his infirmity.
One of those who was there had been paralyzed for 38 years.
6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had been there a long time, he said to him, "Do you want to get well?"
Jesus saw him lying there and found out that the man had been like that for a long time. He said to the man, “Do you want to become well?”
7 "Sir," answered the sick man, "I have no man to put me into the pool whenever the water is troubled; and while I am trying to come, some one else steps down before me."
The paralyzed man replied to him, “[Yes], sir, [I want to get well, but] there is no one to help me get down into the pool when the water is stirred {stirs}. While I am trying to get [to the pool], someone else always gets there before me.”
8 "Rise," said Jesus, "take up your bed and go walking away."
Jesus said to him, “Get up! Then pick up your mat and walk!”
9 Instantly the man became well, and he took up his bed and started to walk. Now it was Sabbath on that day;
The man immediately was healed. He picked up his mat and started walking! The day on which this happened was a Jewish day of rest.
10 so the Jews kept saying to the man who had been cured. "It is the Sabbath Day; it is not lawful for you to carry your bed."
So the Jewish [leaders] said to the man who had been healed, “Today is (the Sabbath/our rest day), and [in our Jewish] laws [it is written that people should not work on our] ([Sabbath/rest day]), so you should not be carrying your mat!”
11 He replied, "The man who healed me told me to take up my bed and walk."
The man replied to them, “The man who healed me, he himself said to me, ‘Pick up your mat and walk!’”
12 "Who is it," they asked, "that said to you, ‘take up your bed and go walking away’?"
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick it up and walk!’?”
13 But he who had been healed did not know who it was, for Jesus had moved away, as there was a crowd in that place.
But since Jesus had disappeared in the crowd [without telling the man his name], the man did not know who it was [who had healed him].
14 Afterward Jesus found him in the Temple, and said to him. "Look! You have become well. Do not go on sinning, lest a worse thing befall you."
Later, Jesus found the man in the Temple [courtyard]. He [told the man his name, and] said to him, “Listen! You are healed! So stop sinning! If you do not stop sinning, something will happen to you that will be worse [than the illness you had before]!”
15 The man went to and told the Jews that it was Jesus who made him well;
The man went away and told the Jewish [leaders] [SYN] that it was Jesus who had healed him.
16 and because of this the Jews began to persecute Jesus, because he had done it on the Sabbath.
So the Jewish [leaders] [SYN] started to harass Jesus, because Jesus was doing these things (on the Sabbath/on the Jewish rest day).
17 But he answered them, "My Father has continued working until now, and I am working too."
Then Jesus replied to them, “My Father has always been working every day, [including] ([the Sabbath/the day of rest]), up until now. I am doing the same thing!”
18 For this reason the Jews continued to seek the more eagerly to put him to death, because not only was he breaking the Sabbath, but he was actually speaking of God as his own Father, thus making himself of God’s equal.
The Jewish leaders [SYN] considered that he was disobeying their rules about (the Sabbath/the day of rest), and that by saying that God was his Father, he was making himself equal with God. And they considered that both these things were grounds for killing him. So they tried even harder to find a way to kill him.
19 So Jesus answered them in these words. "In solemn truth I tell that the Son cannot do anything of himself, except what he sees the Father doing; for whatever he does, that the Son does also.
Jesus replied to them by saying, “You need to know this: I can do nothing by my own [authority]. I do only the [kind of] things that I see [my] Father doing. Whatever kinds of things my Father is doing, those are the things I am doing.
20 "For the Father loves the Son, and shows him every thing that he himself is doing. And greater deeds than these will he show him, that you may wonder.
[My] Father loves me, and he shows me everything that he is doing. He will show me [the miracles] that [he wants me to do] that will be greater than the ones that [you have already seen me do], so that you may be amazed.
21 "For just as the Father raises the dead and makes them alive, even so the Son makes whom he will alive.
[For example], just like [my] Father causes people who have died to become alive again, I will give [eternal] life to everyone that I want to.
22 "The Father indeed does not judge any one, but has given all judgment to the Son,
Furthermore, [my] Father is not the one who judges people [concerning their sins]. Instead, he has given to me the work of judging people,
23 "in order that all may honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor Son, does not honor the Father who sent him.
in order that all people may honor me, just like they honor [my] Father. [My] Father [considers that] anyone who does not honor me is not honoring [him], the one who sent me.
24 "I tell you solemnly that he who listens to my messages and believes Him who sent me, has eternal life. He will not come under condemnation, but has passed out of death into life. (aiōnios )
Listen to this carefully: Those who hear my message and believe that [God] is the one who sent me have eternal life. [God will] not (condemn them/say that he will punish them). They are no longer separated from God. Instead, they have [eternal] life. (aiōnios )
25 "Solemnly I tell you that the hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and those who hear shall live.
Listen to this carefully: There will be a time when those who are (spiritually dead/separated from God) will hear the voice of me, (the Son of God/the man who is also God). In fact, it is that time already. Those who hear [and pay attention to my message] will have [eternal] life.
26 "For as the Father has life in himself, so also has he granted to the Son to have life in himself.
[My] Father has [power to] make things live. Similarly, he has given me the [power to enable] people to live [eternally].
27 "And he has given him authority to pronounce judgment, because he is Son of man.
Because I am the one who came from heaven, he has given me the authority to judge people [concerning their sins].
28 "Do not wonder at this, because an hour is coming in which all who are in their graves shall hear his voice and shall come forth again;
Do not be surprised about that, because there will be a time when all people who have died will hear my voice,
29 "those who have done good into a resurrection of life, and those who have practised evil to a resurrection of condemnation.
and they will become alive again. Those who have lived good [lives] will rise [from their graves] and live forever. But those who have lived evil lives will rise, and I will (condemn them/declare that I will punish them [for their sins]).
30 "I can of my own self do nothing. As I listen, I judge, and my own judgment is just, because I am not seeking my own will, but the will of Him who sent me.
I do not do anything [like that] by my own authority. I judge people only according to what I hear [my Father tell me]. I will judge people fairly, because I do not want to please only myself. Instead, I want to please [my Father], who sent me.
31 "If I bear testimony concerning myself, my testimony is not valid.
If I were the [only] one to tell people about myself, [people could rightly say that] what I say is not true.
32 "Another bears testimony to me, and I know that the testimony which he bears concerning me is valid.
But there is someone else who tells people about me. And I know that what he tells people about me is true.
33 "You yourselves sent to John, and he has been and is a witness to the truth.
As for you, when you sent messengers to John [the Baptizer to ask about me], he told the truth [about me].
34 "(Though for myself I accept no witness from man; I only mention that you may be saved.)
I do not [need that] people tell others [about me]. But instead, I am reminding [you about what John told people about me], in order that you will [believe it and] be saved {[God] will save you}.
35 "That man was the Lamp-burning and shining - and you were willing for a time rejoice in his light.
[John’s message about me] (OR, [John]) [MET] was [like] a lamp that shines brightly. For a short while you were willing to be made happy [by that message] {to let [that message] make you happy}.
36 "But I have testimony greater than that of John; for the work which the Father has given me to bring to completion - the work which I am doing - bears testimony concerning me, that the Father has sent me.
But there is something else that tells you about me. [It should prove who I am] more than what John [said about me]. The miracles [PRS] that [my] Father told me to do, the miracles that I am performing, show (OR, prove) to people that my Father sent me.
37 "And the Father who sent me has himself borne testimony concerning me. None of you has heard his at any time or seen him,
Furthermore, [my] Father, who sent me, tells people about me. You have never heard his voice or seen him.
38 nor had his word dwelling within you, because you do not believe him whom he sent.
Furthermore, you have not believed in [me], the one he sent. So you have not [believed] his message in your inner beings.
39 "You are searching the Scriptures because you suppose that in tem you have eternal life; and though these are they that bear witness concerning me, (aiōnios )
You carefully study (OR, Study) the Scriptures, because you think that by [studying] them you will [find the way to] have eternal life. And those Scriptures tell people about me! (aiōnios )
40 "you will not come to me that you may have life.
But you refuse (to come to me/to believe my message) in order that you may have [eternal] life.
41 "I am not receiving honor from men, but I know you,
It does not [matter to] me whether people praise me.
42 "that you have not the love of God in yourselves.
But you [want people to praise you]. I know that within yourselves you do not love God.
43 "I am come in the name of my Father and you do not receive me. If another comes in his own name, him you will receive.
Although I have come to earth with my Father’s authority [MTY], you do not accept me. But if someone else comes with his own authority [MTY], you accept him!
44 "How can you believe when you receive glory from, one another, and have no desire for the glory which comes from the only God?
You accept your praising each other, but you do not try to do things that will result in God himself praising you. So (there is no way you can believe [in me]!/how can you believe [my message]?) [RHQ]
45 "Do not imagine that I shall accuse you to the Father. Moses is your accuser, on whom you build your hopes.
But do not think that I am the one who will accuse you while [my] Father is listening! No, it is Moses who will accuse you! You thought that he would [defend you].
46 "For if you believed Moses you would believe me, for he wrote about me.
Moses wrote about me, so if you had believed what he [wrote], you would have believed what I [said]
47 And if you do not believe his writings, how will you ever believe my words?"
But because you did not believe what he wrote [about me], (you will certainly not believe what I say!/how will you believe what I say?) [RHQ]”