< 2 Timothy 4 >

1 I adjure you in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead - by his appearing and his kingdom, I adjure you -
I command you therefore before God and Meshikha Yeshua, who will judge the living and the dead, and by his appearing and his Kingdom:
2 proclaim the message, be urgent in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with never-failing patience and teaching.
preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
3 For a time will come when they will not listen to wholesome teaching, but wanting to have their ears tickled, they will heap up for themselves teachers upon teachers to satisfy their own fancies.
For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
4 They will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
5 But as for you, be always self-controlled, face hardships, do the work of a missionary, discharge all the duties of your ministry.
But you be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 I for my part am a libation already being poured in sacrifice; and the time of my unmooring is at hand.
For I am already being offered, and the time of my departure has come.
7 I have fought in the glorious contest; I have run the race; I have kept the faith.
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
8 Henceforth there is laid up for me the garland of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that Day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Do your best to come to me speedily,
Be diligent to come to me soon,
10 for Demas has deserted me for love of this present world, and is gone to Thessalonica; Crescens is gone to Galatia; Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Luke only is with me. Pick up Mark, and bring him with you, for he is useful to me in my ministry.
Only Luqa is with me. Take Markos, and bring him with you, for he is useful to me for service.
12 Tychicus I have sent to Ephesus.
But I sent Tychicus to Ephesus.
13 When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus; also my books, but especially my parchments.
Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
14 Alexander, the coppersmith, manifested bitter hostility toward me. The Lord will requite him according to his works.
Alexandros, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
15 Be also on your guard against him, for he has violently opposed my arguments.
of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
16 At the time of my first defense no one stood by me; on the contrary they all deserted me - may it not be laid to their charge!
At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
17 Nevertheless the Lord Jesus stood by me, and strengthened my heart, that through me full proclamation of the gospel might be made, and the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion’s jaws.
But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the non-Jewish people might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord will rescue me from every evil assault, and will preserve me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen! (aiōn g165)
And the Lord will deliver me from every evil deed, and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
21 Do try to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens and Linus and Claudia and all the brotherhood.
Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22 The Lord Jesus be with your spirit. Grace be with you all.
The Lord be with your spirit. Grace be with you.

< 2 Timothy 4 >