< 2 Corinthians 8 >

1 Now, brothers, I wish to tell you about the grace of God which has been manifest in the churches of Macedonia.
Aduga houjik, ichil inaosa, Macedonia-da leiba singlupsingda Tengban Mapuna pinabikhiba thoujal adugi maramda nakhoina khangba eikhoina pammi.
2 For although in heavy trial of affliction, their overbrimming happiness, even in spite of their deep poverty, abounded to the opulence of their unselfishness.
Makhoina thengnakhiba awa anangna makhoibu sathina changyengkhi; adubu makhoigi haraoba adu adukki matik mapan nairamde madudi makhoina kham thengna lairarabasu, makhoi pinabada adukki matik pukchel chaorammi.
3 For I can testify that according to their ability, and even beyond their ability, of their own free will, too, they have given help.
Makhoina hek ngamjariba makhei makhoina pikhi aduga makhoina ngamjaba adudagisu hendokna makhoina piningna pikhi haiba adu eina sakhini.
4 With earnest entreaty they craved of me the privilege of a share in ministering to the saints in Jerusalem.
Judea-da leiriba Tengban Mapugi misingbu mateng pangbada saruk yajanabagi khudongchaba adu pibinabagidamak makhoina eikhoida yamna kanna haijarammi.
5 And this not as I had expected, but in accordance with the will of God, they first gave themselves to God and to me.
Madu eikhoina asha toujaramba adudagisu thoidok hendoklabani! Ahanbada makhoina masamakpu Ibungoda pithokcharammi adudagi makhoina Tengban Mapugi aningbagi matunginna makhoi masabu eikhoidasu pithokcharammi.
6 With the result that I have been begging Titus that, as he had been the one to begin the work with you, so he should complete among you this grace also.
Maram aduna thabak asibu nakhoida houdoklamba Titus-ta thabak asi makha taduna pinaheibagi akhannaba thougal asibu mapung phahanbadasu nakhoibu mateng pangnanaba thoujille.
7 Now then, as you excel in everything, in faith and utterance and knowledge and all zeal and in your love to me, see to it that you excel in this grace also.
Nakhoigi leijariba pumnamakta haibadi thajabada, wa-ngangda, khangbada, tengbangningbagi ikhoulangjabada aduga eikhoibu nungsibibada marang kaire. Aduga nakhoina pinaheibagi thougal asidasu marang kaiba oiba eina pamjei.
8 I do not say this by way of command, but by the zeal of others I am trying to prove the reality of your love.
Eina nakhoida yathang piba natte, adubu atoppasingna mateng pangbada thawai yaojaba adu uttuna nakhoigi nungsiba adu kaya yamna sengbage haibadu eina khangnanaba hotnajabani.
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, how though he was rich, for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
Nakhoina eikhoigi Ibungo Jisu Christtagi thoujal adu khang-i, madudi Ibungogi lairaba adugi mapanna nakhoina inak-khunba oiraknanaba Ibungona inak khungba oiramlabasu nakhoigi maramgidamak mahakna lairaba oirakle.
10 And I will give you my opinion in this matter; for this offering is fitting in your case, considering that you made a beginning before others, not only in the willingness to do something but also in actually doing something a year ago.
Hiram asida nakhoigidamak khwaidagi phagadaba eigi paotak adudi nakhoina mamang chahida toukhiba adu houjik loisillo haiba asini. Nakhoina pinabada mamang thabata nattana piningbadasu nakhoina mamang thaba oirammi.
11 So now complete the doing of it also, in order that just as there was the readiness to will, so there may be the accomplishment according to your means.
Adu oirabadi houjik nakhoina thabak adu loithoklo. Nakhoina thourang toubada thawai yaojakhiba agumna nakhoina madu loisinbadasu thawai yaoba oiyu aduga nakhoida houjik leijaba aduna madu pangthok-u.
12 For if there be first willing mind, the gift is accepted according to what a man has, and not according to what he has not.
Nakhoina pinabada thawai yaoba oirabadi, nakhoigi leitaba adugi matung inna nattaduna nakhoigi pinanaba kari leibage haiba aduda yumpham oiraga Tengban Mapuna nakhoigi khudol adu lousinbigani.
13 Nor are other people to be relieved, and you to be distressed;
Nakhoidana potlum puhallaga ateidana yanghanba adu eigi apamba natte, adubu eigi pamjabadi chap manana puminnaba aduni.
14 but burdens are to be equalized. Now your abundance at this present time present time is a supply for their want, in supply for your want; and so burdens be equalized,
Houjikkidi nakhoina marang kaibanina makhoigi awatpa adu nakhoina mensinbigani. Aduga nakhoina awatpa leirakpa matam aduga makhoina marang kaiba matam aduda makhoina nakhoigi awatpa adu mensinbigani.
15 even as it is written, He who gathered much had nothing over, and he who gathered little did not lack.
Masi Mapugi Puyada haikhibagumbani, “Yamna khomjinba mahak aduna karisu lemhoude, aduga khajikta khomjinba mahak aduna karisu watpa leite.”
16 But thanks be to God who has inspired in the heart of Titus the same zeal on your behalf that I have.
Eigi iphamda leijaba nakhoibu mateng pangjabada thawai yaojaba adumak Titus-ki thamoidasu pinabibagidamak Tengban Mapubu thagatchei.
17 For he not only consented to my request, but being thoroughly in earnest, comes to you of his own accord.
Eikhoina magi maphamda haijaba adu mahakna loubata nattana mahakna nakhoibu mateng pangbada thawai yaojaba aduna mahakna masagi aningbana nakhoigi nanakta chatnanaba lepkhibani.
18 And I am sending with him that brother whose fame in the service of the gospel is spread through all the churches.
Aduga mahakka loinana Aphaba pao sandokpagidamak singlup pumnamakna ikai-khumnariba ichil-inao amasu eikhoina thakhibani.
19 More than that, he is the one chosen by the churches to accompany me on my journey, in administering this gift of yours for the Lord’s glory. And this has my full consent,
Masidasu nattana Ibungogi matik mangalgidamak amasung eikhoina mateng pangjaba pammi haibadu utnanaba nungsibagi thougal asi eikhoina pangthokpada eikhoiga khongloi oiminnanaba singlupsingnasu mahakpu khandokle.
20 because I am on my guard in this, that no one should blame me, in respect to this bounty which I am administering.
Nakhoigi marang kairaba khudol asibu eikhoina thouganjabagi maramda wakat kari amata laktanaba eikhoina cheksinna hotnajei.
21 For I aim at being above reproach, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
Eikhoina ningjaba adudi Ibungogi mityengda achumba touba adukhakta nattana misinggi mityengdasu achumba toubani.
22 With them I am sending our brother of whose zeal I have often had proof in many ways, and who is now zealous because of his great confidence in you.
Aduga eikhoina ichil-inao amasu makhoiga loinana tharakli. Maram kayada eikhoina mahakpu kayarak chang yengba matam pumnamakta mahakki maphamdagi eikhoina mateng pangbada thawai yaojaba adu uba phang-i. Aduga houjiksu nakhoibu mahakna yamna thajabagi maramna henna mateng pangningba adu mangonda lei.
23 As for Titus, remember that he is a partner of mine, and is also my associate in labors for you. As for the other brothers, remember that they are delegates from the churches, men in whom Christ is glorified.
Titus-ki oinadi, mahak eigi ipangni, aduga nakhoibu mateng pangnabagidamak eiga thabak suminnaba mini; aduga mahakka chatminnariba atoppa ichil-inaosing asina singlupki pao pubasingni, Christtagi matik mangalni.
24 So show to the churches an evidence of your love, and a justification to these brothers of my boasting about you.
Maram aduna singlup pumnamakna nakhoigi nungsiba adu uba phangnaba amadi eikhoina nakhoigidamak chaothokchaba adu chummi haiba khangnanaba nakhoina makhoida nakhoigi nungsiba adu utpiyu.

< 2 Corinthians 8 >