< 1 Peter 5 >

1 Now to you who are presbyters I make this appeal; for I am myself a presbyter, and was a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory about to be revealed.
Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
2 Be shepherds to your flock of God; take charge of them willingly, and not through compulsion; not for filthy lucre, but with a willing mind;
Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
3 not by way of lording it over your heritage, but by becoming examples to the flock.
Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
4 Then, when the Chief Shepherd shall appear, you too will receive the fadeless wreath of glory.
Te daengah ni, tudawn a ham a phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisam na dang uh eh.
5 You younger men must submit to the presbyters; and all of you must put on the garment of humility and serve one another, for God resists the haughty, But gives grace to the humble.
Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnah a paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
6 So humble yourselves under God’s mighty hand, so that he may exalt you in due time.
Pathen kah kut al hmuiah na tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
7 Cast all your care upon him, for he ever cares for you.
Amah te nangmih ham a ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
8 Be temperate, be vigilant; because your enemy, the devil, is prowling about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
9 Resist him, standing firm in the faith, knowing well that the same afflictions are being accomplished in your brothers that are in the world.
Anih te tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnah a poeng te amah la ming uh.
10 But the God of all grace, who has called us by Christ Jesus to share his eternal glory, will, after you have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. (aiōnios g166)
Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios g166)
11 His is the dominion forever and ever; Amen. (aiōn g165)
Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn g165)
12 By Sylvanus, a faithful brother of yours, as I suppose, I have written you briefly, to comfort you, and to testify that this is the true grace of God. In this stand fast.
Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongah te pai uh.
13 Your sister church in Babylon, elect with you, sends you salutations, and so does Marcus, my son.
Nangmih bangla Babylon ah a coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
14 Salute one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus.
Khat neh khat te lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.

< 1 Peter 5 >