< 1 Corinthians 3 >

1 As for me, brothers, I could not talk to you as spiritual men, but as to creatures of flesh, mere babes in Christ.
Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
2 I fed you milk, not meat; for you were unable to bear it.
Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
3 You are not able even now, for you are still unspiritual. While there is among you jealousy and strife, are you not still unspiritual, and behaving like worldlings?
thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
4 When one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere worldlings?
Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
5 What then is Apollos? What is Paul? Just ministers through whom you have believed, and each doing the work that the Lord gave him.
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
6 I planted, Apollos watered, but God made the seed grow.
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
7 So neither is he who planted anything, nor he who watered, but God alone, who is making the seed grow.
Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
8 Now, though he who plants and he who waters are one, each will receive his own reward, according to his own service.
Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
9 For we are God’s fellow workers; and you are God’s field, you are God’s building.
Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
10 According to the grace of God vouchsafed me, like a skillful master- builder, I have laid a foundation; but another will be building upon it. Let each take heed how he builds on it.
Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
11 The foundation is already laid - Jesus Christ - and no man can lay another.
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
12 On that foundation, if a man proceeds to build gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble, each man’s work will be made manifest.
Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
13 The Day will disclose it, for it dawns in fire, and the fire will test each man’s work, of what quality it is.
da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
14 If any man’s work - the building he has made - stands the test, he will be rewarded.
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
15 If any man’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, as it were through the flames.
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
16 Do you not know what you are God’s sanctuary, and that the Spirit of God is dwelling within you?
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
17 If any one tear down God’s sanctuary, God will tear him down; for the sanctuary of God is holy, and that is what you are.
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
18 Let no one deceive himself. If any one of you supposes that he is wise in the philosophy of the present age, let him become foolish, so that he may be wise. (aiōn g165)
Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis. (aiōn g165)
19 For the philosophy of this world is foolishness in God’s sight. It is written, He snares the wise in their own craftiness,
Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
20 and again, The Lord knows the reasonings of the wise, how futile they are.
og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
21 So let no one make boast in men. For all things are yours;
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
22 Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, things present or things to come; all things are yours;
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.

< 1 Corinthians 3 >