< Romans 2 >

1 Wherefore, you are inexcusable, O man! whosoever you are, who condemn: for in condemning another, you pass sentence upon yourself; because you, who condemn, practice the same things.
Derfor er du uten undskyldning, menneske, hvem du enn er som dømmer. For idet du dømmer din næste, fordømmer du dig selv; for du gjør det samme, du som dog dømmer;
2 Besides, we know that the sentence of God is according to truth, upon them who commit such things.
men vi vet at Guds dom, som sannhet byder, er over dem som gjør slikt.
3 And do you think this, O man, who condemn those who practice such things, and yet do the same, that you shall escape the sentence of God?
Men mener du det, du menneske, du som dømmer dem som gjør slikt, og selv gjør det, at du skal undfly Guds dom?
4 Or do you despise the riches of his goodness and forbearance and long-suffering; not acknowledging that the goodness of God invites you to a reformation?
Eller forakter du hans godhets og tålmods og langmods rikdom, og vet ikke at Guds godhet driver dig til omvendelse?
5 But according to your obdurate and impenitent heart, you treasure up to yourself wrath, against a day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Ved din hårdhet og ditt ubotferdige hjerte ophoper du dig vrede på vredens dag, den dag da Guds rettferdige dom åpenbares,
6 who will render to every one according to his works:
han som skal betale enhver efter hans gjerninger:
7 eternal life, indeed, to them who, by perseverance in well-doing, seek glory, honor, and immortality: (aiōnios g166)
dem som med utholdenhet i god gjerning søker herlighet og ære og uforgjengelighet, skal han gi evig liv, (aiōnios g166)
8 but anger and wrath to them who are contentious, and obey not the truth, but obey unrighteousness.
men dem som er gjenstridige og ulydige mot sannheten, men lydige mot urettferdigheten, dem skal times vrede og harme.
9 Affliction and great distress shall come upon every soul of man who works evil; first of the Jews, and also of the Greek.
Trengsel og angst skal komme over hver menneskesjel som gjør det onde, både jøde først og så greker;
10 But glory, honor, and peace to every one who works good: first to the Jews, and also to the Greek.
men herlighet og ære og fred skal times hver den som gjør det gode, både jøde først og så greker.
11 For there is no respect of persons with God.
For Gud gjør ikke forskjell på folk:
12 As many, therefore, as have sinned without law, shall also perish without law; and as many as have sinned under law, shall be condemned by law:
alle som syndet uten loven, skal også gå fortapt uten loven, og alle som syndet under loven, skal dømmes ved loven;
13 for not those who hear the law are just before God; but those who obey the law, shall be justified.
for ikke de som hører loven, er rettferdige for Gud, men de som gjør efter loven, skal bli rettferdiggjort.
14 When, therefore, the Gentiles, who have not a law, do by nature the things of the law, are a law to themselves:
For når hedningene, som ikke har loven, av naturen gjør det loven byder, da er disse, som dog ikke har loven, sig selv en lov;
15 who show plainly the work of the law, written on their hearts; their conscience bearing witness, and also their reasonings between one another, when they accuse or excuse each other.
de viser at lovens gjerning er skrevet i deres hjerter, idet også deres samvittighet gir sitt vidnesbyrd, og deres tanker innbyrdes anklager eller også forsvarer dem -
16 In the day when God will judge the hidden things of men by Jesus Christ, according to my gospel.
på den dag da Gud skal dømme det skjulte hos menneskene efter mitt evangelium ved Jesus Kristus.
17 If, now, you are called a Jew, and rest in the law, and boast in God,
Men om du kalles jøde og setter din lit til loven og roser dig av Gud
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed by the law;
og kjenner hans vilje og dømmer om de forskjellige ting, idet du lærer av loven,
19 and boast that you yourselves are a guide of the blind, a light of them who are in darkness,
og trøster dig til å være en veiviser for blinde, et lys for dem som er i mørke,
20 and instructor of the foolish, a teacher of babes, having the representation of knowledge and of truth in the law:
en opdrager for dårer, en lærer for umyndige, da du har den rette form for kunnskap og sannhet i loven:
21 you, then, who teach another; do you not teach yourself? You who proclaim, Do not steal; do you steal?
du som altså lærer en annen, lærer du ikke dig selv? du som preker at en ikke skal stjele, stjeler du?
22 You who command, Do not commit adultery; do you commit adultery? You who abhor idols; do you rob temples?
du som sier at en ikke skal drive hor, driver du hor? du som har motbydelighet for avgudene, raner du avgudenes templer?
23 You who boast in the law; by the breaking of the law, do you dishonor God?
Du som roser dig av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven!
24 For it is written, "The name of God is evil spoken of among the Gentiles, through you."
For for eders skyld spottes Guds navn blandt hedningene, som skrevet er.
25 Now circumcision indeed profits, if you practice law; but if you be a transgressor of law, your circumcision has become uncircumcision.
For omskjærelsen har vel sin nytte om du holder loven; men er du en lov-bryter, da er din omskjærelse blitt til forhud.
26 And if the uncircumcision keep the precepts of the law, will not his uncircumcision be counted for circumcision?
Om altså den uomskårne holder lovens bud, skal da ikke hans forhud bli regnet som omskjærelse?
27 And will not the uncircumcision which by nature fulfills the law, condemn you, a transgressor of law, though in possession of the scriptures and circumcision?
Og den av naturen uomskårne som opfyller loven, skal dømme dig, du som med bokstav og omskjærelse er en lov-bryter.
28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is circumcision that which is outward in the flesh:
For ikke den er jøde som er det i det åpenbare; heller ikke er det omskjærelse som skjer i det åpenbare, på kjøttet;
29 but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
men den som er jøde i det skjulte, han er jøde, og omskjærelsen er hjertets omskjærelse i Ånden, ikke i bokstaven; en sådan har sin ros, ikke av mennesker, men av Gud.

< Romans 2 >