< James 1 >
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are in the dispersion: Health.
Jakob, Guds og den Herres Jesu Kristi Tjener, hilser de tolv Stammer i Adspredelsen.
2 My brethren, count it all joy, when you fall into diverse trials;
Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I stedes i mange Haande Prøvelser,
3 knowing that the proof of your faith works out patience.
vidende, at eders Tros Prøve virker Udholdenhed;
4 Let patience, therefore, have a perfect effect, that you may be perfect and complete, deficient in nothing.
men Udholdenheden bør medføre fuldkommen Gerning, for at I kunne være fuldkomne og uden Brøst, saa I ikke staa tilbage i noget.
5 If any of you be deficient in wisdom, let him ask it of God: who gives to all men liberally, and upbraids not, and it shall be given to him.
Men dersom nogen af eder fattes Visdom, han bede derom til Gud, som giver alle gerne og uden Bebrejdelse, saa skal den gives ham.
6 But let him ask in faith, being not at all irresolute: for he who is irresolute, is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Men han bede i Tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en Havets Bølge, der drives og kastes af Vinden.
7 Now let not that man think, that he shall receive anything from the Lord.
Ikke maa nemlig det Menneske mene, at han skal faa noget af Herren,
8 A man of two minds, is unstable in all his ways.
en tvesindet Mand, som han er, ustadig paa alle sine Veje.
9 Moreover, let the brother of humble condition glory in his exaltation,
Men den Broder, som er ringe, rose sig af sin Højhed,
10 and the rich in his humiliation; for as a garden flower he shall pass away.--
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.
11 For the sun rises with a burning heat, and withers the herb, and its flower falls down, and the beauty of its appearance perishes: so also shall the rich man fade in his ways.
Thi Solen staar op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; saaledes skal ogsaa den rige visne paa sine Veje.
12 Blessed is the man who sustains trial, for becoming an approved person, he shall receive the crown of life, which the Lord has promised to them who love him.
Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi naar han har staaet Prøve, skal han faa Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham.
13 Let no one who is tempted say, Certainly I am tempted by God: for God is incapable of being tempted by evil things, and he tempts no one.
Ingen sige, naar han fristes: „Jeg fristes af Gud‟; thi Gud kan ikke fristes af det onde, og selv frister han ingen;
14 But every one is tempted, when he is drawn away, and enticed by his own lust:
men enhver fristes, naar han drages og lokkes af sin egen Begæring;
15 then lust having conceived, brings forth sin, and sin, being perfected, brings forth death.
derefter, naar Begæringen har undfanget, føder den Synd, men naar Synden er fuldvoksen, føder den Død.
16 Be not deceived, my beloved brethren;
Farer ikke vild, mine elskede Brødre!
17 every good gift, and every perfect gift, is from above, descended from the Father of lights, with whom there is no variableness, nor shadow of turning.
Al god Gave og al fuldkommen Gave er ovenfra og kommer ned fra Lysenes Fader, hos hvem der ikke er Forandring eller skiftende Skygge.
18 Of his own will, he begot us by the word of truth, that we should be a kind of fruits of his creatures.
Efter sin Villie fødte han os ved Sandheds Ord, for at vi skulde være en Førstegrøde af hans Skabninger,
19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede;
20 for the wrath of man works not out the righteousness of God.
thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.
21 Wherefore, putting away all filthiness, and overflowing of maliciousness, embrace with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
Derfor, aflægger alt Smuds og Levning af Slethed, og modtager med Sagtmodighed Ordet, som er indplantet i eder, og som formaar at frelse eders Sjæle.
22 And be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.
23 For if any one be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who views his natural face in a mirror;
Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
24 for he who looks at himself and goes away, and immediately forgets what kind of person he was.
thi han betragter sig selv og gaar bort og glemmer straks, hvordan han var.
25 But he who looks narrowly into the perfect law of liberty, and perseveres, not becoming a forgetful hearer, but a doer of its work, shall, in so doing, be happy.
Men den, som skuer ind i Frihedens fuldkomne Lov og holder ved dermed, saa han ikke bliver en glemsom Tilhører, men en Gerningens Gører, han skal være salig i sin Gerning.
26 If any one among you think to be religious, who bridles not his tongue, but deceives his own heart, the religion of this person is vain.
Dersom nogen synes, at han dyrker Gud, og ikke holder sin Tunge i Tømme, men bedrager sit Hjerte, hans Gudsdyrkelse er forgæves.
27 Pure religion, and undefiled, with God, even the Father, is this: To take care of orphans and widows in their affliction, and to keep one's self unspotted from the world.
En ren og ubesmittet Gudsdyrkelse for Gud og Faderen er dette, at besøge faderløse og Enker i deres Trængsel, at holde sig selv uplettet af Verden.