< Ephesians 5 >
1 Be, therefore, imitators of God, as beloved children;
Så varer nu Guds efterföljare, såsom älskelige barn.
2 and walk in love, even as Christ has loved us, and has given himself for us, an offering and a sacrifice to God, for a sweet smelling savor.
Och vandrer i kärlekenom, såsom ock Christus hafver älskat oss, och utgifvit sig sjelf för oss till gåfvo och offer, Gudi till en söt lukt.
3 But whoredom, and all uncleanness, and inordinate desire-- let them not even be named among you; (as it becomes saints; )
Boleri och all slemhet, eller girighet låter ibland eder icke ens nämnda varda, såsom helgon tillhörer;
4 nor obscenity, nor foolish talking, nor double meanings, nor things uncomely; but rather thanksgiving.
Och slem ord, eller gäckeri, eller skämt som icke höfves; utan heldre tacksägelse.
5 For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor lascivious man, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of Christ, and of God.
Ty I skolen veta, att ingen bolare, eller oren, eller giriger, hvilken är en afgudadyrkare, hafver arfvedel uti Christi och Guds rike.
6 Let no one deceive you with vain speeches; for on account of these things, the wrath of God comes upon the children of disobedience.
Låter eder ingen förföra med fåfäng ord; ty för sådana plägar Guds vrede komma öfver otrones barn.
7 Be not, therefore, participants with them.
Derföre varer icke deras stallbröder.
8 For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord; walk as children of light.
Ty I voren fordom mörker, men nu ären I ljus i Herranom; vandrar såsom ljusens barn.
9 (Now, the fruit of life consists in all goodness, and righteousness, and truth.)
Ty Andans frukt är uti all godhet, och rättfärdighet, och sanning.
10 Approve what is well pleasing to the Lord.
Och pröfver hvad Herranom täckt är.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
Och hafver ingen delaktighet med de onyttiga mörksens verk; utan straffer dem heldre.
12 For the things which are secretly done by them, it is base even to mention.
Ty hvad hemliga af dem sker, det är ock skamligit att säga.
13 But all these reprehensible things are made manifest by the light; for whatever makes manifest is light.
Men allt detta varder uppenbart, när det af ljuset straffadt varder; ty allt det uppenbart varder, det är ljus.
14 Wherefore, it says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine upon you.
Derföre säger han: Vaka upp, du som sofver, och statt upp ifrå de döda, så varder Christus dig upplysandes.
15 See, then, that you walk accurately: not as fools, but as wise men;
Så ser nu till, huru I vandren visliga; icke som de ovise, utan som vise.
16 redeeming time, because the days are evil.
Och skicker eder efter tiden; ty tiden är ond.
17 Therefore be not simpletons, but understand what the will of the Lord is.
Derföre, varer icke oförståndige, utan förståndige hvad Herrans vilje är.
18 And we not drunk with wine, by which comes dissoluteness; but be filled with the Spirit:
Och dricker eder icke druckna af vin, af hvilko ett oskickeligit väsende kommer; utan uppfyllens af den Helga Anda;
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord:
Talande emellan eder i psalmer, och lofsånger, och andeliga visor; sjungandes och spelandes Herranom uti edor hjerta;
20 giving thanks at all times for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father.
Alltid tacksägandes Gudi och Fadrenom för hvar man, uti vårs Herras Jesu Christi Namn;
21 Be subject to one another, in the fear of God.
Ymsom underdånige, den ene dem andra, i Guds räddhåga.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
Hustrurna vare sina män underdåniga, såsom Herranom.
23 For the husband is head of the wife, even as Christ is head of the congregation; he is the saviour of the body.
Ty mannen är hustruns hufvud; såsom ock Christus är församlingenes hufvud; och han är ock sins kropps helsa.
24 Therefore, as the congregation is subject to Christ; so, also, let the wives be to their own husbands, in everything.
Såsom nu församlingen är underdånig Christo, så skola ock hustrurna uti all ting vara sina män underdåniga.
25 Husbands, love your wives, even as Christ, also, loved the congregation, and gave himself for it;
I män, älsker edra hustrur, såsom ock Christus älskade församlingen, och hafver utgifvit sig sjelf för henne;
26 that he might sanctify it, having cleansed it with a bath of water, with the word.
På det han henne helga skulle, och hafver gjort henne rena i vattnsens bad, genom ordet;
27 That he might present it to himself glorious, a congregation not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it might be holy, and without blemish.
På det han skulle beställa sig sjelf ena församling, den härlig är, den ingen fläck eller skrynko hafver, eller annat sådant; utan att hon skulle vara helig och ostraffelig.
28 So ought husbands to love their own wives, as their own bodies: he who loves his own wife, loves himself.
Så skola ock männerne älska sina hustrur, såsom sina egna kroppar. Den sina hustru älskar, han älskar sig sjelf.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the congregation:
Ty ingen hafver någon tid hatat sitt eget kött; utan heldre föder och fordrar det, såsom ock Herren församlingen;
30 because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Ty vi äre ledamöter af hans kropp, af hans kött, och af hans benom.
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall adhere to his wife; and the two shall become one flesh.
Fördenskull skall menniskan öfvergifva sin fader och moder, och blifva vid sin hustru, och af tvåm varder ett kött.
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and the congregation.
Denna hemlighet är stor; men jag talar om Christo och församlingen.
33 Therefore, also, let every one of you in particular, so love his own wife as himself; and let the wife reverence her husband.
Dock ock I, hvar i sin stad, älske sina hustru, såsom sig sjelf; men hustrun hafve mannen i vördning.