< 2 Timothy 1 >
1 Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the will of God, on account of the promise of life, which is by Christ Jesus;
Paul, an apostle of Messiah Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Messiah Jesus,
2 to Timothy, my beloved son: Favor, mercy, and peace, from God the Father, and from Christ Jesus our Lord.
to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Messiah Jesus our Lord.
3 I give thanks to God, (whom from my forefathers I serve with a pure conscience, ) that I have unceasing remembrance of you in my prayers night and day;
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
4 remembering your tears, I greatly desire to see you, that I may be filled with joy:
longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;
5 calling to remembrance also the unfeigned faith which is in you, which dwelt first in your grandmother Lois, and in your mother Eunice, and I am persuaded that it dwells in you also.
having been reminded of the unfeigned faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
6 For which cause I put you in mind to stir up the spiritual gift of God, which is in you through the imposition of my hands.
For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
7 For God has not given us a spirit of cowardice; but of power, and of love, and of self-government.
For God did not give us a spirit of fear, but of power and love and of a sound mind.
8 Wherefore, be not ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but jointly suffer evil for the gospel, according to the power of God;
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the gospel according to the power of God,
9 who has saved us, and called us with a holy calling, --not on account of our works; but on account of his own purpose and favor, which was given us through Christ Jesus, before the times of the ages, (aiōnios )
who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Messiah Jesus before time began, (aiōnios )
10 and is now manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ; who has, indeed, vanquished death, and brought life and incorruptibility to light by the gospel:
but has now been revealed by the appearing of our Savior, Messiah Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel.
11 of which I am appointed a herald, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles:
For this, I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher.
12 for which cause I also suffer these things. Nevertheless, I am not ashamed; for I know in whom I have believed, and I am persuaded that he is able to preserve what I have committed in trust to him, till that day.
For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
13 The form of wholesome words, which you have heard from me, hold fast, with the faith and love which are in Christ Jesus.
Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Messiah Jesus.
14 The good deposit guard by the Holy Spirit, who dwells in us.
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
15 You know this, that all they who are in Asia have turned me off; of whom are Phygellus and Hermogenes.
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
16 May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus; for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain:
May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
17 but being in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord in that day! And how many services he rendered to me in Ephesus, you well know.
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.