< 2 Timothy 3 >

1 This, also, know, that in latter days perilous times will come.
Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
2 For men will be self-lovers, money-lovers, boasters, proud, defamers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
3 without natural affection, bargain-breakers, slanderers, incontinent, fierce, haters of good men,
lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig,
4 headstrong, puffed up, lovers of pleasure more than lovers of God;
Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
5 having a form of godliness, but denying the power of it. Now, from these, turn away.
die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide.
6 Of these, indeed, are they who go into houses and lead captive silly women laden with sins, led away by divers lusts;
Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,
7 always learning, but never able to come to the knowledge of the truth.
lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.
8 Now, in the manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men wholly corrupted in mind, reprobate as to the faith.
Gleicherweise aber, wie Jannes und Jambres dem Mose widerstanden, also widerstehen auch diese der Wahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben.
9 However, they shall not proceed further; for their foolishness shall be very plain to all, as theirs also was.
Aber sie werden's in die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener Torheit offenbar ward.
10 But you have fully known my teaching, manner of life, purpose, faith, meekness, love, patience,
Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld,
11 persecutions, sufferings, such as befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra: such persecutions I endured; but out of them all the Lord delivered me.
meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HERR erlöst.
12 And all, indeed, who will live godly in Christ Jesus, shall be persecuted:
Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden.
13 but wicked men and impostors will grow worse and worse, deceiving, and being deceived.
Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.
14 In the meantime, do you continue in the things which you have learned, and with which you have been intrusted, knowing from whom you have learned them;
Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.
15 and that, from a child, you have known the sacred scriptures, which are able to make you wise to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.
16 All scripture, given by divine inspiration, is indeed profitable for doctrine, for conviction, for correction, for instruction in righteousness:
Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,
17 that the man of God may be perfect--completely fitted for every good work.
daß ein Mensch Gottes sei vollkommen, zu allem guten Werk geschickt.

< 2 Timothy 3 >