< 1 Thessalonians 5 >
1 However, concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I write to you:
Fa ny amin’ ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
2 for yourselves know perfectly, that the day of the Lord comes as a thief in the night.
satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin’ ny alina ny andron’ ny Tompo.
3 When they shall say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian’ ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
4 But you, brethren, are not in darkness, that that day should come upon you like a thief.
Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin’ ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
5 You are all sons of light, and sons of day: we are not sons of night, nor of darkness.
Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an’ ny alina na an’ ny maizina isika.
6 Therefore, let us not sleep, even as others; but let us watch and be sober.
Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
7 For they who sleep, sleep in the night; and they who get drunk, get drunk in the night.
Fa izay matory dia matory amin’ ny alina; ary izay mamo dia mamo amin’ ny alina.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
Fa satria an’ ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
9 For God has appointed us to wrath, but to obtain salvation, through our Lord Jesus Christ, who died for us, that whether we wake or sleep, we may live together, with him.
Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin’ ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy Tompontsika,
10 Wherefore, comfort one another, and edify each other, even as also you do.
Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
11 Wherefore, comfort one another, and edify each other, even as also you do.
Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
12 Now, we beseech you, brethren, to acknowledge them who labor among you, and who preside over you in the Lord, and instruct you;
Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin’ ny Tompo ary mananatra anareo,
13 and to esteem them very highly in love for their works' sake. Be at peace among yourselves.
ary mba hohajainareo indrindra amin’ ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
14 Moreover, we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, support the weak, be of a long-suffering disposition toward all.
Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin’ ny olona rehetra.
15 Take care that no one return evil for evil to any one, but always pursue what is good, both toward one another and toward all.
Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin’ ny namanareo na amin’ ny olona rehetra.
Mivavaha, ka aza mitsahatra.
18 In everything give thanks; for this is the will of God, by Christ Jesus, concerning you.
Misaora amin’ ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon’ Andriamanitra ao amin’ i Kristy Jesosy ho anareo.
19 Quench not the Spirit.
Aza mamono ny Fanahy.
20 Despise not prophesying.
Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
21 Prove all things. Hold fast that which is good.
Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
22 Abstain from all appearance of evil.
Fadio ny fanao ratsy rehetra.
23 And may the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole person, the spirit, and the soul, and the body, be preserved unblamable, till the coming of our Lord Jesus Christ.
Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin’ ny fihavian’ i Jesosy Kristy Tompontsika.
24 Faithful is he who has called you; who also will do it.
Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
25 Brethren, pray for us.
Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
26 Salute all the brethren with a holy kiss.
Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin’ ny fanorohana masìna.
27 I solemnly charge you by the Lord, that this epistle be read to all the holy brethren.
Mampianiana anareo amin’ ny Tompo aho mba hovakina amin’ ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
28 The favor of our Lord Jesus Christ be with you.
Ho aminareo anie ny fahasoavan’ i Jesosy Kristy Tompontsika.