< 1 Corinthians 12 >

1 Now, concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
Sekarang tentang “karunia rohani.” Saudara-saudariku, saya ingin menjelaskan tentang ini kepada kalian.
2 You know that you were Gentiles, led away to dumb idols, even as you happened to be led.
Kalian tahu, ketika kalian semua belum mengenal Allah, kalian ditipu dan disesatkan untuk menyembah berhala-berhala yang tidak bernyawa dan tidak bisa berbicara.
3 Wherefore, I inform you, that no one, speaking by the Spirit of God, pronounces Jesus accursed; and, that no one can declare Jesus Lord, except by the Holy Spirit.
Izinkan saya membuat kalian mengerti: tidak seorangpun yang dalam pimpinan Roh Allah akan berkata, “Terkutuklah Yesus!” dan tidak seorangpun yang mengaku bahwa, “Yesus adalah Tuhan!” kecuali oleh Roh Kudus.
4 Now, there are diversities of gifts, but the same spirit.
Sekarang ada berbagai jenis karunia rohani, tetapi itu berasal dari Roh yang sama.
5 And there are diversities of ministries, but the same Lord.
Ada berbagai jenis pelayanan, tetapi mereka berasal dari Tuhan yang sama.
6 And there are diversities of operations, but the same God, who works all in all.
Ada cara kerja yang berbeda, tetapi semuanya berasal dari Allah yang sama, yang bekerja di semuanya.
7 And to each is given this manifestation of the Spirit, for the advantage of all.
Roh diberikan kepada kita masing-masing dan dinyatakan demi kebaikan semua.
8 For to one, indeed, is given, by the Spirit, the word of wisdom: and to another, the word of knowledge, according to the same Spirit.
Kepada yang seorang Roh Allah memberikan kemampuan untuk berbicara dengan penuh hikmat. Kepada yang lain, oleh Roh yang sama memberikan kemampuan untuk menyampaikan pengetahuan yang mendalam tentang Allah.
9 And to another, faith, by the same Spirit: and to another, healing, by the same Spirit:
Seorang lagi menerima kemampuan untuk percaya penuh kepada Allah oleh Roh yang sama. Yang lain menerima kemampuan untuk menyembuhkan orang sakit.
10 and to another, the operations of powers: and to another, prophecy: and to another, diverse kinds of foreign tongues: and to another, the interpretation of foreign tongues.
Yang lain diberikan kemampuan untuk melakukan mukjizat. Yang lain menerima karunia bernubuat. Yang lain diberikan karunia untuk membedakan rohani. Yang lain menerima kemampuan untuk berbicara bahasa yang berbeda sementara yang lain diberi karunia untuk menafsirkan bahasa.
11 Now, all these does the one and the same Spirit effectively work; distributing to each, respectively, as he pleases.
Tetapi semua kemampuan-kemampuan itu adalah hasil karya dari Roh yang sama, diberikan kepada setiap orang sesuai dengan kehendak-Nya.
12 For, as the body is one, although it have many members; and all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ.
Jadi sama seperti tubuh manusia hanya satu, tetapi memiliki banyak anggota tubuh — demikian juga kita, sekalipun banyak anggota yang berbeda, namun satu tubuh, yaitu Kristus.
13 For, indeed, by one Spirit, we all have been immersed into one body; whether Jews or Greeks, whether slaves or freemen; and all have been made to drink of one Spirit.
Tidak ada masalah apakah kita orang Yahudi atau bukan orang Yahudi. Apakah kita orang merdeka ataupun budak. Karena kita masing-masing sudah dibaptis dalam satu Roh yang sama. Artinya Roh yang satu itu mempersatukan kita dalam satu tubuh, yaitu tubuh Kristus.
14 Since, then, the body is not one member, but many;
Sebab tubuh itu tidak hanya terdiri dari satu anggota, tetapi banyak anggota.
15 if the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it, for this, not of the body?
Jika kaki berkata, “Karena saya bukan tangan, maka saya bukan anggota tubuh,” apakah pernyataan kaki benar, dia bukan lagi anggota tubuh?
16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it, for this, not of the body?
Jika telinga berkata, “Karena saya bukan mata, maka saya bukan bagian dari anggota tubuh.” Pernyataan ini tidak mengubah kenyataan bahwa telinga adalah anggota tubuh.
17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
Jika anggota tubuh mata saja, kita tidak akan bisa mendengar apa-apa. Jika seluruh tubuh adalah telinga, bagaimana kalian bisa mencium sesuatu?
18 But, now, God has placed the members, every one of them, in the body, as he has pleased.
Tetapi Allah sudah mengatur masing-masing anggota dalam satu tubuh dan menempatkannya sesuai kehendak-Nya.
19 Besides, if all were one member, where were the body?
Jika seluruh tubuh hanya terdiri dari satu anggota saja, maka tubuh itu tidak lagi bisa disebut tubuh.
20 But now, indeed, there are many members, but one body.
Justru karena mereka terdiri dari berbagai anggota tubuh, maka mereka menjadi satu tubuh.
21 Therefore, the eye can not say to the hand, I have no need of you: nor, again, the head to the feet, I have no need of you.
Mata tidak bisa berbicara kepada tangan, “Aku tidak butuh kamu,” atau kepala kepada kaki, “Aku tidak butuh kamu.”
22 Nay, those members of the body which seem to be more feeble, are necessary.
Sebaliknya: beberapa anggota tubuh yang tampaknya paling tidak penting, justru sesungguhnya adalah anggota yang paling dibutuhkan.
23 And those which we think are less honorable members of the body, around them we throw more abundant honor; and so our uncomely members have more abundant comeliness.
Bahkan bagian-bagian tubuh yang tidak kita anggap layak untuk ditampilkan, kita menjaga mereka dengan menutupinya — apa yang tidak senonoh kami perlakukan dengan kerendahan hati yang lebih besar!
24 But, our comely members have no need. However, God has tempered the body together; having given to the member which wants it, more abundant honor.
Bagian yang terhormat tidak perlu ditutup-tutupi. Allah sudah mempersatukan anggota tubuh kita, agar kehormatan diberikan lebih kepada bagian tubuh yang dianggap tidak layak untuk dipamerkan.
25 That there may be no schism in the body; but, that the members may have the very same anxious care, one for another.
Hal ini Allah lakukan agar tidak terjadi perpecahan di antara seluruh anggota tubuh — setiap bagian haruslah saling menjaga satu sama lain.
26 So, whether one member suffer, all the members sympathize; or, one member be honored, all the members rejoice together.
Jadi ketika salah satu anggota tubuh menderita, anggota tubuh lainnya juga merasakan penderitaan yang sama, dan ketika salah satu bagian dirawat dengan baik, maka seluruh anggota tubuh akan merasa senang!
27 Now, you are Christ's body, and members in particular.
Kita semua adalah tubuh Kristus, dan setiap kalian merupakan anggota tubuh-Nya.
28 And these, indeed, God has placed in the congregation: first, Apostles; secondly, prophets; thirdly, teachers; next, powers; then, gifts of healing; helpers, directors, kinds of foreign languages.
Di dalam gereja, Allah sudah mengatur pertama-tama untuk beberapa orang menjadi rasul, kedua orang yang menyampaikan pesan Allah, dan ketiga para guru. Kemudian ada yang bisa melakukan perbuatan-perbuatan yang ajaib, mereka dengan kemampuan menyembuhkan, mereka yang bisa menolong orang lain, mereka yang baik dalam mengatur, dan mereka yang bisa berkata-kata dalam berbagai bahasa.
29 Are all Apostles? are all prophets? are all teachers? have all powers?
Tidak setiap orang bisa menjadi seorang rasul, atau seorang pembawa pesan dari Allah, atau seorang guru, atau bisa melakukan perbuatan-perbuatan ajaib.
30 have all the gift of healing? do all speak in foreign languages? do all interpret?
Tidak semua memiliki kemampuan untuk menyembuhkan, atau berbicara dengan berbagai bahasa, ataupun untuk menafsirkan bahasa.
31 Now, ardently desire the best gifts; and yet I show you a more excellent way.
Tetapi kalian haruslah mengejar kemampuan yang paling penting. Jadi sekarang saya akan memperlihatkan kepada kalian cara yang jauh lebih baik.

< 1 Corinthians 12 >