< Zechariah 4 >

1 And the messenger who is speaking with me turns back, and stirs me up as one who is stirred up out of his sleep,
我に語へる天の使また來りて我を呼醒せり我は睡れる人の呼醒されしごとくなりき
2 and he says to me, “What are you seeing?” And I say, “I have looked, and behold, a lampstand of gold—all of it, and its bowl [is] on its top, and its seven lamps [are] on it, and twice seven pipes [are] to the lights that [are] on its top,
彼我にむかひて汝何を見るやと言ければ我いへり我觀に惣金の燈臺一箇ありてその頂に油を容る噐ありまた燈臺の上に七箇の燭盞ありその燭盞は燈臺の頂にありて之に各七本づつの管あり
3 and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl and one on its left.”
また燈臺の側に橄欖の樹二本ありて一は油を容る噐の右にあり一はその左にあり
4 And I answer and speak to the messenger who is speaking with me, saying, “What [are] these, my lord?”
我答へて我と語ふ天の使の問言けるは我主よ是等は何ぞやと
5 And the messenger who is speaking with me answers and says to me, “Have you not known what these [are]?” And I say, “No, my lord.”
我と語ふ天の使我に答へて汝是等の何なるを知ざるかと言しにより我主よ知ずとわれ言り
6 And he answers and speaks to me, saying, “This [is] a word of YHWH to Zerubbabel, saying, Not by a force, nor by power, But—by My Spirit, said YHWH of Hosts.
彼また答へて我に言けるはゼルバベルにヱホバの告たまふ言は是のごとし萬軍のヱホバ宣ふ是は權勢に由らず能力に由らず我靈に由るなり
7 Who [are] you, O great mountain Before Zerubbabel—for a plain! And he has brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace—[are] to it.”
ゼルバベルの前にあたれる大山よ汝は何者ぞ汝は平地とならん彼は恩惠あれ之に恩惠あれと呼はる聲をたてて頭石を曳いださん
8 And there is a word of YHWH to me, saying,
ヱホバの言われに臨めり云く
9 “Hands of Zerubbabel founded this house, And his hands finish it, And you have known that YHWH of Hosts Has sent Me to you.
ゼルバベルの手この室の石礎を置たり彼の手これを成終ん汝しらん萬軍のヱホバ我を汝等に遣したまひしと
10 For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven [are] the eyes of YHWH, They are going to and fro in all the land.”
誰か小き事の日を藐視むる者ぞ夫の七の者は遍く全地に往來するヱホバの目なり準繩のゼルバベルの手にあるを見て喜ばん
11 And I answer and say to him, “What [are] these two olive-trees, on the right of the lampstand, and on its left?”
我また彼に問て燈臺の右左にある此二本の橄欖の樹は何なるやと言ひ
12 And I answer a second time, and say to him, “What [are] the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?”
重ねてまた彼に問て此二本の金の管によりて金の油をその中より斟ぎ出す二枝の橄欖は何ぞやと言しに
13 And he speaks to me, saying, “Have you not known what these [are]?” And I say, “No, my lord.”
彼われに答へて汝是等の何なるを知ざるかと言ければ我主よ知ずと言けるに
14 And he says, “These [are] the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.”
彼言らく是等は油の二箇の子にして全地の主の前に立つ者なり

< Zechariah 4 >