< Zechariah 3 >
1 And he shows me Joshua the high priest standing before the Messenger of YHWH, and Satan standing at his right hand, to be an adversary to him.
És láttatta velem Józsuát, a főpapot, amint áll az Örökkévaló angyala előtt s a Vádló ott áll jobbja felől, hogy vádolja.
2 And YHWH says to Satan: “YHWH pushes against you, O Satan, Indeed, YHWH pushes against you, Who is fixing on Jerusalem, Is this not a brand delivered from fire?”
És szólt az Örökkévaló a Vádlóhoz: Megdorgál téged az Örökkévaló, te Vádló, igenis megdorgál téged az Örökkévaló, a ki Jeruzsálemet kiválasztotta – nemde tűzből kiragadott üszök ez?
3 And Joshua was clothed with filthy garments, and is standing before the Messenger.
Józsua pedig szennyes ruhákba volt öltözve, s ott állt az angyal előtt.
4 And He answers and speaks to those standing before Him, saying, “Turn aside the filthy garments from off him.” And He says to him, “See, I have caused your iniquity to pass away from off you, so as to clothe you with costly apparel.”
Megszólalt és szólt az előtte állókhoz, mondván: Vegyétek le róla a szennyes ruhákat. Ekkor szólt hozzá: Lásd, eltávolítottam rólad bűnödet, s majd öltöztetnek díszruhákba.
5 He also said, “Let them set a pure turban on his head.” And they set the pure turban on his head, and clothe him with garments. And the Messenger of YHWH is standing,
És mondtam: tegyenek tiszta süveget a fejére. És rátették a tiszta süveget a fejére és ruhákba öltöztették, az Örökkévaló angyala pedig ott állt.
6 and the Messenger of YHWH protests to Joshua, saying,
És megintette az Örökkévaló angyala Józsuát, mondván:
7 “Thus said YHWH of Hosts: If you walk in My ways, And if you keep My charge, Then also you judge My house, And also you keep My courts, And I have given to you conductors among these standing by.
Így szól az Örökkévaló, a seregek ura: Ha útjaim szerint jársz és ha őrizetemet megőrzöd, ha majd házamat is igazgatod te és udvaraimat is őrzöd: akkor adok neked járást az itt állók közt.
8 Now hear, O Joshua the high priest, You and your companions sitting before you (For men of type [are] they), For behold, I am bringing in My servant—a Shoot.
Halljad csak, Józsua főpap, te meg társaid, kik előtted ülnek – mert jelnek való emberek ők – mert íme, én elhozom az én szolgámat, Sarjadékot.
9 For behold, the stone that I put before Joshua, On one stone [are] seven eyes, Behold, I am engraving its engraving, A declaration of YHWH of Hosts, And I have removed the iniquity of that land in one day.
Mert íme, a kő, melyet Józsua elé tettem – egy kövön hét szem – íme én megvéstem vésését, úgymond az Örökkévaló, a seregek ura – és elmozdítom amaz országnak bűnét egy napon.
10 In that day—a declaration of YHWH of Hosts, You call, each to his neighbor, To the place of the vine, And to the place of the fig tree!”
Ama napon, úgymond az Örökkévaló, a seregek ura, hívjátok majd kiki a felebarátját, szőlőtő alá és fügefa alá.