< Titus 3 >

1 Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, to be ready to every good work,
你要提醒他们,遵从掌权人让他们做的,服从权力。他们应该随时准备做任何善事。
2 to speak evil of no one, not to be quarrelsome—gentle, showing all meekness to all men,
他们不应该毁谤其他人,不要与他人争论,要向所有人显示温柔和礼貌。
3 for we, also, were once thoughtless, disobedient, led astray, serving manifold desires and pleasures, living in malice and envy, odious—hating one another;
曾几何时,我们也很无知、不顺服。我们受到蛊惑,成为各种私欲和享乐的奴隶,我们过着邪恶的生活,到处都是嫉妒和愤愤、彼此憎恨的人,
4 and when the kindness and the love to men of God our Savior appeared
但当我们的救世主上帝显示其良善和慈爱,他拯救我们
5 (not by works that [are] in righteousness that we did but according to His kindness), He saved us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,
不是因为我们做了什么善事,而是出于他的怜悯。他通过重生的洁净和全新的圣灵实现这一点,
6 which He poured on us richly, through Jesus Christ our Savior,
通过我们的救世主耶稣基督,将圣灵大量倾注于我们身上。
7 that having been declared righteous by His grace, we may become heirs according to the hope of continuous life. (aiōnios g166)
既然我们因他的恩典而变得良善正直,就可以凭着对永生的希望成为他的后代。 (aiōnios g166)
8 The word [is] steadfast; and concerning these things I intend you to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works—who have believed God; these are the good and profitable things to men,
你应该相信我说的这番话,希望你能强调这些指导,让那些相信上帝的人可以认真思考自己,认真做善事;这些都很重要,对所有人都有益。
9 but stand away from foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law—for they are unprofitable and vain.
避免进行毫无意义的讨论,不要迷恋家谱, 不要争论,不要对犹太律法争吵,这都是毫无用处的,完全没有帮助。
10 Reject a heretical man, after a first and second admonition,
警告哪些曾造成不和的人,就像之前说的那样,之后就不要在关注他们了。
11 having known that he has been subverted who [is] such, and sins, being self-condemned.
要意识到,他们已经背道,是罪人,他们定了自己的罪。
12 When I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
我派亚提马或推基古到你那里去时,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。
13 Diligently send forth Zenas the lawyer and Apollos on their way, that nothing to them may be lacking,
你要尽可能帮助西纳律师和亚波罗的旅程,让他们备好所有必须的物品。
14 and let them learn—ours also—to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
希望我们自己人可以学习做善事的习惯,满足他人的日常需要,他们需要做出贡献!
15 All those with me greet you. Greet those cherishing us in faith. The grace [is] with you all!
和我在一起的所有人都向你问候。请把我最美好的祝福送给那些我们的人,那些相信上帝的人。愿恩典与你们所有人同在。

< Titus 3 >