< Titus 3 >
1 Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, to be ready to every good work,
Taminaw ni kaukkungnaw hoi kâ katawnnaw e lawk a ngâi awh nahan, hnokahawi aphunphun hah a tarawi awh vaiteh coungkacoelah ao nahan,
2 to speak evil of no one, not to be quarrelsome—gentle, showing all meekness to all men,
apihai pathoe laipalah, apihai taran laipalah, lungdonae hoi lungnemnae hah tami pueng koe a sak thai awh nahan dei pouh.
3 for we, also, were once thoughtless, disobedient, led astray, serving manifold desires and pleasures, living in malice and envy, odious—hating one another;
Bangkongtetpawiteh maimouh pueng haiyah, ahmaloe teh lungangnae ka tawn hoeh e tami, lawk ka ngâi hoeh e tami, a lai kathoute tami, aphunphun hah ka doun e tami, phunepnae dueng ka sak e tami, utsinnae hoi hounlounnae dawk ka hring e tami, panuetpasa ka tho e tami, buet touh hoi buet touh ka kâmaithoe e tami lah o awh.
4 and when the kindness and the love to men of God our Savior appeared
Hatei, maimouh na ka rungngangkung Cathut e a pahrennae hoi a lungpatawnae hah tami koe a kamnue hnukkhu teh,
5 (not by works that [are] in righteousness that we did but according to His kindness), He saved us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,
Maimouh ni tawksak e lannae lahoi tho laipalah, a katha lah khe teh pâsucainae hoi Kathoung Muitha e khekathanae lahoi, amae a lungmanae patetlah doeh na rungngang awh.
6 which He poured on us richly, through Jesus Christ our Savior,
Maimouh na ka rungngangkung Jisuh Khrih lahoi, maimouh dawkvah hote Muitha puk ka poum lah na awi awh.
7 that having been declared righteous by His grace, we may become heirs according to the hope of continuous life. (aiōnios )
Bangkongtetpawiteh, maimouh teh Cathut e a lungmanae lahoi, lannae koe pha awh teh, a yungyoe hringnae ngaihawi awh e patetlah a râw kacoekung lah o awh nahane doeh. (aiōnios )
8 The word [is] steadfast; and concerning these things I intend you to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works—who have believed God; these are the good and profitable things to men,
Hetteh yuemkamcu e lawk doeh. Cathut ka yuem e naw ni, kahawi e hno hah pou a sak awh nahan, kâhruetcuet awh nahan, hete lawknaw hah panki laihoi na cangkhai nahanelah, na ngaikhai. Hote hnonaw teh ahawi dueng laipalah tami pueng hanelah hawinae ka tâcawtkhai e lah ao.
9 but stand away from foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law—for they are unprofitable and vain.
Pathunae lawk pacei e naw, miphun tâconae lairuinaw, kâlawk dawk kâoun kâyuenae naw hah roun loe. Bangkongtetpawiteh, hot patet e naw teh ahawinae awmhoeh. Ayawmyin doeh.
10 Reject a heretical man, after a first and second admonition,
Kâ kapek sak hanelah ka thokhai e tami hah vai touh, vai hni touh yue nateh pâlei lawih.
11 having known that he has been subverted who [is] such, and sins, being self-condemned.
Hot patet e tami teh a yonnae a panue nahlangva vah, ka yon niteh amahoima ka kâpakhup kâpathan e tami lah doeh ao.
12 When I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Artemas hoehpawiteh Taisikas hah nang koe ka patoun toteh Nikopolis kho totouh kai koe na tho thai nahan panki loe. Hote kho dawkvah kasik thapa totouh o hanelah ka kâcai.
13 Diligently send forth Zenas the lawyer and Apollos on their way, that nothing to them may be lacking,
Kâlawk ka panuek e Zenas hoi Apollos hah banghai a voutnae lah a ceinae lam dawk kahawicalah thak loe.
14 and let them learn—ours also—to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
Kaimae taminaw ni a paw paw laipalah o hoeh nahan, amamouh hno hane kawi a tawn awh thai nahan, hnokahawi hah pou a tawk awh thai nahan kamtu awh naseh.
15 All those with me greet you. Greet those cherishing us in faith. The grace [is] with you all!
Kai koe kaawm e pueng ni kut na man awh. Yuemnae lahoi, kaimouh lung na ka pataw e naw hah kut man van loe. Nangmouh pueng koe a lungmanae awm yungyoe lawiseh. Amen.