< Titus 3 >

1 Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, to be ready to every good work,
Lizinong nani i ne ati bara anan tigo nin nanan tica tig, inunku vat.
2 to speak evil of no one, not to be quarrelsome—gentle, showing all meekness to all men,
Na iwa firin umong b, na iwa su mayerdan ba na isun anit ti bau mine nin dursuzu nteltinu nati udu na ti vat
3 for we, also, were once thoughtless, disobedient, led astray, serving manifold desires and pleasures, living in malice and envy, odious—hating one another;
Bara nani arik atibite nwa di sa ukpilzu nin salin nunku nat, tiwa cinu hem ti so acin kuna niyizi nin lanzun mman. Tiwa di nanyan likara linanzan nnin shina. Tiwa nari ati bite nin salin laun mmang.
4 and when the kindness and the love to men of God our Savior appeared
Bara na nshau kibinai Kutelle unan tucu bite nin son suu me udu kitin nit adaa.
5 (not by works that [are] in righteousness that we did but according to His kindness), He saved us, through a bathing of regeneration, and a renewing of the Holy Spirit,
Awa tucu nari nnuzun maru upese nin lipesen Nfip mi la, na bara ni tawaa na tisuzu b, bara nani nkunekune mer.
6 which He poured on us richly, through Jesus Christ our Savior,
Kutelle na ni nari Nfip me milau nanya Yesu kristi unan tucu bite.
7 that having been declared righteous by His grace, we may become heirs according to the hope of continuous life. (aiōnios g166)
Awa suu nani tina see usortu nanya mbolu Kutell, ti da su anan lin gadu nlai sa ligang nin likara kibinai. (aiōnios g166)
8 The word [is] steadfast; and concerning these things I intend you to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works—who have believed God; these are the good and profitable things to men,
Too ti pipinghe tinyinuwari. Ndi nin suu iliru nin likara kibinai bara ele imon, ara ale na uyinna nin Kutelle iceu nibinai mine nitwa ni cine naa ana ceu nbugn min. I le imone caun nin se ugb ardan bara anit vat.
9 but stand away from foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law—for they are unprofitable and vain.
Bara nani sunan mayardan tilalalng tone nin piziru na kura nin fizu nibinai nnun bara uduk. I leli imone na icau ba nin salin nimong kitene.
10 Reject a heretical man, after a first and second admonition,
Nari ule na adin dasu nin kosu natii nanya mine iwa malu wunughe atuf urun sa tiba.
11 having known that he has been subverted who [is] such, and sins, being self-condemned.
Nin yinu au umusin ntele amlu killau liti me nanya libau ti terd nin tizu kulapi nca nkul.
12 When I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Dana iwa tuu Artamas sa Tychikus ku kiti mine tanmas idak kiti nighe in Nikopolis kikaa nan ina yinin in soo ku kubin tutuwui.
13 Diligently send forth Zenas the lawyer and Apollos on their way, that nothing to them may be lacking,
Tanmas ituu Zinas ku unan yiru ndoka. nin Apollo, nin nimong ile na idinin suwe.
14 and let them learn—ours also—to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful.
Na amit bite masu nitwa nicine nanga na nima bizu ti bukata ti kpaikpai bara iwa so sa nitwa ba
15 All those with me greet you. Greet those cherishing us in faith. The grace [is] with you all!
Vat nale na idi nin me idin lisu min. Lison ale na idi ni su bite nanya yinnu sa uyenu ubolu Kutelle soo nan ghin. usuo nani

< Titus 3 >