< Titus 2 >
1 But you—speak what is suitable [according] to the sound teaching.
Tu, porém, falla o que convém á sã doutrina:
2 Elders [are] to be temperate, dignified, sober, sound in faith, in the love, in the endurance.
Aos velhos, que sejam sobrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciencia;
3 Aged women, in like manner, in behavior as becomes sacred persons, not false accusers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
Ás velhas, similhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a sanctas, não calumniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that evil may not be spoken of the word of God.
A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasphemada.
6 The younger men, in like manner, exhort [them] to be sober-minded.
Exhorta similhantemente os mancebos a que sejam moderados.
7 Concerning all things, present yourself [as] a pattern of good works—in the teaching [with] uncorruptedness, dignity,
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 sound discourse [that is] blameless, so that he who is of the contrary may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
Palavra sã e irreprehensivel, para que o adversario se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Servants [are] to be subject to their own masters, to be well-pleasing in all things, not contradicting,
Exhorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 not stealing, but showing all good steadfastness, that the teaching of God our Savior they may adorn in all things.
Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
Porque a graça de Deus se ha manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, we may live soberly, and righteously, and piously in the present age, (aiōn )
Ensinando-nos que, renunciando á impiedade e ás concupiscencias mundanas, vivamos n'este presente seculo sobria, e justa, e piamente, (aiōn )
13 waiting for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
Aguardando a bemaventurada esperança e o apparecimento da gloria do grande Deus e nosso Senhor Jesus Christo;
14 who gave Himself for us, that He might ransom us from all lawlessness, and might purify to Himself a special people, zealous of good works.
O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
15 Speak these things, and exhort and convict with all authority; let no one despise you!
Falla d'isto, e exhorta e reprehende com toda a auctoridade. Ninguem te despreze.