< Titus 2:8 >

8 sound discourse [that is] blameless, so that he who is of the contrary may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
speech
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγον
Transliteration:
logon
Context:
Next word

sound,
Strongs:
Lexicon:
ὑγιής
Greek:
ὑγιῆ,
Transliteration:
hugiē
Context:
Next word

beyond reproach,
Strongs:
Lexicon:
ἀκατάγνωστος
Greek:
ἀκατάγνωστον,
Transliteration:
akatagnōston
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

he who is
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
ἐκ
Greek:
ἐξ
Transliteration:
ex
Context:
Next word

contrary
Strongs:
Lexicon:
ἐναντίος
Greek:
ἐναντίας
Transliteration:
enantias
Context:
Next word

may be ashamed
Strongs:
Lexicon:
ἐντρέπω
Greek:
ἐντραπῇ
Transliteration:
entrapēa
Context:
Next word

nothing
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδὲν
Transliteration:
mēden
Context:
Next word

having
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχων
Transliteration:
echōn
Context:
Next word

to say
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγειν
Transliteration:
legein
Context:
Next word

concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

us
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμῶν
Transliteration:
hēmōn
Context:
Next word

evil.
Strongs:
Lexicon:
φαῦλος
Greek:
φαῦλον.
Transliteration:
phaulon
Context:
Next word

< Titus 2:8 >