< Song of Solomon 1 >

1 The Song of Songs, that [is] of Solomon.
Solomunova pjesma nad pjesmama.
2 Let him kiss me with kisses of his mouth, For better [are] your loves than wine.
Da me hoæe poljubiti poljupcem usta svojih! Jer je tvoja ljubav bolja od vina.
3 For fragrance [are] your good perfumes. Perfume emptied out—your name, Therefore have virgins loved you!
Mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube djevojke.
4 Draw me: we run after you, The king has brought me into his inner chambers, We delight and rejoice in you, We mention your loves more than wine, Uprightly they have loved you!
Vuci me, za tobom æemo trèati; uvede me car u ložnicu svoju; radovaæemo se i veseliæemo se tobom, spominjaæemo ljubav tvoju više nego vino; pravi ljube te.
5 I [am] dark and lovely, daughters of Jerusalem, as tents of Kedar, as curtains of Solomon.
Crna sam, ali lijepa, kæeri Jerusalimske, kao šatori Kidarski, kao zavjesi Solomunovi.
6 Do not fear me, because I [am] very dark, Because the sun has scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard—my own—I have not kept.
Ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da èuvam vinograde, i ne èuvah svojega vinograda, koji ja imam.
7 Declare to me, you whom my soul has loved, Where you delight, Where you lie down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of your companions?
Kaži mi ti, kojega ljubi duša moja, gdje paseš, gdje planduješ? jer zašto bih lutala meðu stadima drugova tvojih?
8 If you do not know, O beautiful among women, Go forth by the traces of the flock, And feed your kids by the shepherds’ dwellings!
Ako ne znaš, najljepša izmeðu žena, poði tragom za stadom, i pasi jariæe svoje pokraj stanova pastirskih.
9 To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared you, my friend,
Ti si mi, draga moja, kao konji u kolima Faraonovijem.
10 Your cheeks have been lovely with garlands, your neck with chains.
Obrazi su tvoji okiæeni grivnama, i grlo tvoje nizovima.
11 We make garlands of gold for you, with studs of silver!
Naèiniæemo ti zlatne grivne sa šarama srebrnijem.
12 While the king [is] in his circle, My spikenard has given its fragrance.
Dok je car za stolom, narad moj pušta svoj miris.
13 A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodges.
Dragi mi je moj kita smirne, koja meðu dojkama mojim poèiva.
14 A cluster of cypress [is] my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda Engadskih.
15 Behold, you [are] beautiful, my friend, Behold, you [are] beautiful, your eyes [are] doves!
Lijepa ti si, draga moja, lijepa ti si! oèi su ti kao u golubice.
16 Behold, you [are] beautiful, my love, indeed, pleasant, Indeed, our bed [is] green,
Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
17 The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!
Grede su nam u kuæama kedrove, daske su nam jelove.

< Song of Solomon 1 >